. ١:٦٨ نُونْ وَالقَلَمِ وَما يَسطُرونَ
. ٢:٦٨ ما أَنتَ بِنِعمَةِ رَبِّكَ بِمَجنونٍ
. ٣:٦٨ وَإِنَّ لَكَ لَأَجرًا غَيرَ مَمنونٍ
. ٤:٦٨ وَإِنَّكَ لَعَلىٰ خُلُقٍ عَظيمٍ
. ٥:٦٨ فَسَتُبصِرُ وَيُبصِرونَ
. ٦:٦٨ بِأَييِكُمُ المَفتونُ
. ٧:٦٨ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ
. ٨:٦٨ فَلا تُطِعِ المُكَذِّبينَ
. ٩:٦٨ وَدّوا لَو تُدهِنُ فَيُدهِنونَ
. ١٠:٦٨ وَلا تُطِع كُلَّ حَلّافٍ مَهينٍ
. ١١:٦٨ هَمّازٍ مَشّاءٍ بِنَميمٍ
. ١٢:٦٨ مَنّاعٍ لِلخَيرِ مُعتَدٍ أَثيمٍ
. ١٣:٦٨ عُتُلٍّ بَعدَ ذٰلِكَ زَنيمٍ
. ١٤:٦٨ أَن كانَ ذا مالٍ وَبَنينَ
. ١٥:٦٨ إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ
. ١٦:٦٨ سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرطومِ
. ١٧:٦٨ إِنّا بَلَونٰهُم كَما بَلَونا أَصحٰبَ الجَنَّةِ إِذ أَقسَموا لَيَصرِمُنَّها مُصبِحينَ
. ١٨:٦٨ وَلا يَستَثنونَ
. ١٩:٦٨ فَطافَ عَلَيها طائِفٌ مِن رَبِّكَ وَهُم نائِمونَ
. ٢٠:٦٨ فَأَصبَحَت كَالصَّريمِ
. ٢١:٦٨ فَتَنادَوا مُصبِحينَ
. ٢٢:٦٨ أَنِ اغدوا عَلىٰ حَرثِكُم إِن كُنتُم صٰرِمينَ
. ٢٣:٦٨ فَانطَلَقوا وَهُم يَتَخٰفَتونَ
. ٢٤:٦٨ أَن لا يَدخُلَنَّهَا اليَومَ عَلَيكُم مِسكينٌ
. ٢٥:٦٨ وَغَدَوا عَلىٰ حَردٍ قٰدِرينَ
. ٢٦:٦٨ فَلَمّا رَأَوها قالوا إِنّا لَضالّونَ
. ٢٧:٦٨ بَل نَحنُ مَحرومونَ
. ٢٨:٦٨ قالَ أَوسَطُهُم أَلَم أَقُل لَكُم لَولا تُسَبِّحونَ
. ٢٩:٦٨ قالوا سُبحٰنَ رَبِّنا إِنّا كُنّا ظٰلِمينَ
. ٣٠:٦٨ فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَلٰوَمونَ
. ٣١:٦٨ قالوا يٰوَيلَنا إِنّا كُنّا طٰغينَ
. ٣٢:٦٨ عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِنها إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ
. ٣٣:٦٨ كَذٰلِكَ العَذابُ وَلَعَذابُ الـٔاخِرَةِ أَكبَرُ لَو كانوا يَعلَمونَ
. ٣٤:٦٨ إِنَّ لِلمُتَّقينَ عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتِ النَّعيمِ
. ٣٥:٦٨ أَفَنَجعَلُ المُسلِمينَ كَالمُجرِمينَ
. ٣٦:٦٨ ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ
. ٣٧:٦٨ أَم لَكُم كِتٰبٌ فيهِ تَدرُسونَ
. ٣٨:٦٨ إِنَّ لَكُم فيهِ لَما تَخَيَّرونَ
. ٣٩:٦٨ أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ
. ٤٠:٦٨ سَلهُم أَيُّهُم بِذٰلِكَ زَعيمٌ
. ٤١:٦٨ أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ
. ٤٢:٦٨ يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ
. ٤٣:٦٨ خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ
. ٤٤:٦٨ فَذَرنى وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ سَنَستَدرِجُهُم مِن حَيثُ لا يَعلَمونَ
. ٤٥:٦٨ وَأُملى لَهُم إِنَّ كَيدى مَتينٌ
. ٤٦:٦٨ أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ
. ٤٧:٦٨ أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ
. ٤٨:٦٨ فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ
. ٤٩:٦٨ لَولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِن رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ
. ٥٠:٦٨ فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ
. ٥١:٦٨ وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ
. ٥٢:٦٨ وَما هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ
68:1. NuN, the pen, and what they (the people) write.*
*68:1 ``NuN'' is unique among the Quran's miraculous initials. See Appendix 1.
68:2. You have attained a great blessing from your Lord; you are not crazy.
68:3. You have attained a recompense that is well deserved.
68:4. You are blessed with a great moral character.
68:5. You will see, and they will see.
68:6. Which of you are condemned.
68:7. Your Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided.
68:8. Do not obey the rejectors.
68:9. They wish that you compromise, so they too can compromise.
68:10. Do not obey every lowly swearer.
68:11. A slanderer, a backbiter.
68:12. Forbidder of charity, a transgressor, a sinner.
68:13. Unappreciative, and greedy.
68:14. Even though he possessed enough money and children.
68:15. When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!"
68:16. We will mark his face.
68:17. We have tested them like we tested the owners of the garden who swore that they will harvest it in the morning.
68:18. They were so absolutely sure.
68:19. A passing (storm) from your Lord passed by it while they were asleep.
68:20. By morning, it was barren.
68:21. They called on each other in the morning.
68:22. "Let us harvest the crop."
68:23. On their way, they confided to each other.
68:24. That from then on, none of them would be poor.
68:25. They were so absolutely sure of their harvest.
68:26. But when they saw it, they said, "We were so wrong!
68:27. "Now, we have nothing!"
68:28. The righteous among them said, "If only you had glorified (God)!"
68:29. They said, "Glory be to our Lord. We have transgressed."
68:30. They started to blame each other.
68:31. They said, "Woe to us. We sinned.
68:32. "May our Lord grant us a better one. We repent to our Lord."
68:33. Such was the requital. But the retribution of the Hereafter is far worse, if they only knew.
68:34. The righteous have deserved, at their Lord, gardens of bliss.
68:35. Shall we treat the Submitters like the criminals?
68:36. What is wrong with your logic?
68:37. Do you have another book to uphold?
68:38. In it, do you find anything you want?
68:39. Or, have you received solemn assurances from us that grant you whatever you wish on the Day of Resurrection?
68:40. Ask them, "Who guarantees this for you?"
68:41. Do they have idols? Let their idols help them, if they are truthful.
68:42. The day will come when they will be exposed, and they will be required to fall prostrate, but they will be unable to.
68:43. With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to fall prostrate when they were whole and able.
68:44. Therefore, let Me deal with those who reject this Hadith; we will lead them on whence they never perceive.
68:45. I will give them enough rope; My scheming is formidable.
68:46. Are you asking them for money, so they are burdened by the fine?
68:47. Do they know the future? Do they have it recorded?
68:48. You shall steadfastly persevere in carrying out the commands of your Lord. Do not be like (Jonah) who called from inside the fish.
68:49. If it were not for his Lord's grace, he would have been ejected into the desert as a sinner.
68:50. But his Lord blessed him, and made him righteous.
68:51. Those who disbelieved show their ridicule in their eyes when they hear the message and say, "He is crazy!"
68:52. It is in fact a message to the world.
68:1. னுஉன்,* பேனாவும், மேலும் அவர்கள் (இம் மக்கள்) எழுதுபவையும்.
*68:1 னுஉன் குர்ஆனுடைய அற்புதமான துவக்க எழுத்துக்களில் தனித்தன்மை வாய்ந்ததாகும். பார்க்க பின் இணைப்பு 1.
68:2. உம்முடைய இரட்சகரிடமிருந்து மகத்தானதொரு ஆசியை நீர் அடைந்து விட்டீர், நீர் கிறுக்கர் அல்லர்.
68:3. நன்கு தகுதியானதொரு பிரதிபலனை நீர் அடைந்து வீட்டீர்.
68:4. மகத்தானதொரு ஒழுக்க மாண்பினைக் கொண்டு நீர் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டுள்ளீர்.
68:5. நீரும் காண்பீர், மேலும் அவர்களும் காண்பார்கள்.
68:6. உங்களில் கண்டனம் செய்யப்பட்டவர் எவர் என்பதை.
68:7. உம்முடைய இரட்சகர் தன்னுடைய பாதையிலிருந்து வழிதவறிச் சென்று விட்டவர்கள் எவர் என்பதை முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றார், மேலும் வழி நடத்தப்பட்டவர்கள் எவர் என்பதையும் அவர் முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றார்.
68:8. ஏற்றுக்கொள்ள மறுப்போருக்குக் கீழ்ப்படியாதீர்.
68:9. நீர் சமரசம் செய்து கொள்ள வேண்டுமென அவர்கள் விரும்புகின்றனர், எனவே அவர்களும், சமரசம் செய்து கொண்டுவிடலாம் என்பதற்காக.
68:10. கீழ்மையான சத்தியம் செய்கின்றவன் ஒவ்வொருவனுக்கும் கீழ்ப்படியாதீர்.
68:11. அவதூறு கூறும் ஒருவன், புறம் பேசுகின்ற ஒருவன்,
68:12. தர்மத்தைத் தடுப்பவன், வரம்புமீறுகின்ற ஒருவன், பாவம் செய்கின்ற ஒருவன்.
68:13. நன்றி கெட்டவன், மேலும் பேராசைக்காரன்.
68:14. போதுமான பணத்தையும் பிள்ளைகளையும் அவன் பெற்றிருந்த போதிலும்.
68:15. நம்முடைய வெளிப்பாடுகள் அவனிடம் ஒதிக் காட்டப்படும் போது, அவன் கூறுகின்றான், "கடந்த காலக் கட்டுக் கதைகள்!"
68:16. அவனுடைய முகத்தில் நாம் அடையாளமிடுவோம்.
68:17. காலையில் அவர்கள் அதனை அறுவடை செய்து விடுவார்கள் என்று சத்தியமிட்ட தோட்டத்தின் சொந்தக்காரர்களை நாம் சோதித்தது போல் அவர்களையும் நாம் சோதித்தோம்.
68:18. அவர்கள் மிகவும் பரிபூரணமான உறுதியுடனிருந்தனர்.
68:19. அவர்கள் உறக்கத்திலிருந்த பொழுது உம்முடைய இரட்சகரிடமிருந்து கடந்து செல்கின்ற (புயல்) ஒன்று அதனைக் கடந்து சென்றது.
68:20. காலைப் பொழுதில், அது பொட்டலாக இருந்தது.
68:21. காலையில் அவர்கள் ஒருவர் மற்றவரை அழைத்தார்கள்.
68:22. "பயிர்களை நாம் அறுவடை செய்து விடலாம்."
68:23. அவர்கள் செல்கின்ற வழியில், அவர்கள் ஒருவர் மற்றவரிடம் இரகசியமாகக் கூறிக் கொண்டனர்.
68:24. அப்பொழுது முதல், அவர்களில் எவரும் ஏழையாக இருக்க மாட்டார்கள் என்று.
68:25. தங்களுடைய அறுவடையைக் குறித்து அவர்கள் மிகப் பரிபூரணமான உறுதியுடனிருந்தார்கள்.
68:26. ஆனால் அவர்கள் அதனைக் கண்ட பொழுது, அவர்கள் கூறினர். நாம் மிகவும் தவறானவர்களாக இருந்திருக்கின்றோம்!
68:27. "இப்போது, நம்மிடம் இருப்பது ஒன்றுமில்லை!"
68:28. அவர்களுக்கிடையில் நன்னெறியாளர்கள் கூறினர், "நீங்கள் மட்டும் (கடவுளைத்) துதித்திருந்தால்!"
68:29. அவர்கள் கூறினார்கள், "எங்கள் இரட்சகர் துதிப்பிற்குரியவர். நாம் வரம்பு மீறி விட்டோம்."
68:30. அவர்கள் ஒருவர் மற்றவரைப் பழித்துக் கொள்ளத் துவங்கினர்.
68:31. அவர்கள் கூறினர், "நமக்குக் கேடுதான். நாம் பாவம் செய்துவிட்டோம்.
68:32. "நம்முடைய இரட்சகர் இதைவிடவும் சிறப்பான ஒன்றை நமக்குத் தரக்கூடும். எங்கள் இரட்சகரிடம் நாங்கள் பாவங்களுக்காக வருந்துகின்றோம்."
68:33. பழிதீர்த்தல் இவ்விதமானதாகவே இருந்தது. ஆனால் மறுவுலகின் தண்டனையோ மிகவும் மோசமானதாகும், அவர்கள் மட்டும் அறிந்திருந்தால்.
68:34. நன்னெறியாளர்கள், அவர்களுடைய இரட்சகரிடம், பேரானந்தமயமான தோட்டங்களுக்குத் தகுதி பெற்று விட்டனர்.
68:35. சரணடைந்தவர்களைக் குற்றவாளிகளைப் போல் நாம் நடத்துவோமா?
68:36. உங்களுடைய பகுத்தறிவில் என்ன கோளாறு?
68:37. நீங்கள் ஆதரிப்பதற்கு வேறொரு புத்தகம் இருக்கின்றதா?
68:38. அதனில், நீங்கள் விரும்புகின்ற எந்த ஒன்றையும் நீங்கள் காண்கின்றீர்களா?
68:39. அல்லது, உயிர்த்தெழுப்பப்படும் நாளன்று நீங்கள் விரும்புகின்ற எதுவாயினும் அதனை உங்களுக்கு வழங்கக்கூடிய பவித்திரமான உறுதிமொழிகளை நம்மிடமிருந்து நீங்கள் பெற்றுக்கொண்டிருக்கின்றீர்களா?
68:40. அவர்களைக் கேட்பீராக, "உங்களுக்குக் இந்த உத்தரவாதத்தை வழங்குகின்றவர் யார்?"
68:41. அவர்களுக்கு போலித் தெய்வங்கள் உள்ளனவா? அவர்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால், அவர்களுடைய போலித்தெய்வங்கள் அவர்களுக்கு உதவி செய்யட்டும்.
68:42. அவர்கள் அம்பலப்படுத்தப்படுகின்ற அந்நாள் வரும், மேலும் சிரம்பணிந்து விழுமாறு அவர்கள் கட்டளையிடப்படுவார்கள், ஆனால் அவர்களால் இயலாது.
68:43. அவர்களுடைய கண்கள் பணிந்தவையாக, இழிவு அவர்களைச் சூழ்ந்து கொள்ளும். அவர்கள் முழு நலத்துடனும் இயன்றவர்களாகவும் இருந்த பொழுது சிரம் பணிந்து விழுமாறு அவர்கள் அழைக்கப் பட்டார்கள்.
68:44. எனவே, இந்த ஹதீஸை ஏற்றுக் கொள்ள மறுப்பவர்கள் மீது நான் நடவடிக்கை எடுத்துக் கொள்கின்றேன்; அவர்கள் ஒருபோதும் அறியாத விதத்தில் அவர்களை நாம் செலுத்துவோம்.
68:45. அவர்களுக்குப் போதுமான அளவு நான் அவகாசம் கொடுப்பேன்; என்னுடைய திட்டம் கடுமையானது.
68:46. அவர்களிடம் நீர் பணத்தைக் கேட்கின்றீரா, எனவே அந்த அபராதத்தினால் அவர்கள் சுமத்தப் படுகின்றனரா?
68:47. அவர்கள் எதிர்காலத்தை அறிவார்களா? அதனை அவர்கள் பதிந்து வைத்திருக்கின்றனரா?
68:48. உம்முடைய இரட்சகரின் கட்டளைகளைச் செயல் படுத்துவதில் நீர் உறுதிப்பாட்டுடன் விடாமுயற்சி செய்ய வேண்டும். மீனின் உள்ளிருந்து அழைத்தவர் (ஜோனா) போல் இருக்காதீர்.
68:49. அவருடைய இரட்சகரின் அருள் மட்டும் இல்லாதிருந்தால், ஒரு பாவியாக அவர் பாலைவனத்தில் தூக்கியெறியப்பட்டிருப்பார்.
68:50. ஆனால் அவருடைய இரட்சகர் அவரை ஆசீர்வதித்தார், மேலும் அவரை நன்னெறியாளராக்கினார்.
68:51. தூதுச் செய்தியை அவர்கள் செவியேற்கும் பொழுது, நம்பமறுத்தவர்கள் தங்களுடைய பரிகாசத்தைத் தங்களுடைய கண்களில் காட்டுகின்றனர், மேலும் கூறுகின்றனர், "அவர் ஒரு கிறுக்கர்!"
68:52. நிதர்சனத்தில் இது உலகத்திற்குரிய ஒரு தூதுச் செய்தியேயாகும்