. ١:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا أَوفوا بِالعُقودِ أُحِلَّت لَكُم بَهيمَةُ الأَنعٰمِ إِلّا ما يُتلىٰ عَلَيكُم غَيرَ مُحِلِّى الصَّيدِ وَأَنتُم حُرُمٌ إِنَّ اللَّهَ يَحكُمُ ما يُريدُ
. ٢:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تُحِلّوا شَعٰئِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهرَ الحَرامَ وَلَا الهَدىَ وَلَا القَلٰئِدَ وَلا ءامّينَ البَيتَ الحَرامَ يَبتَغونَ فَضلًا مِن رَبِّهِم وَرِضوٰنًا وَإِذا حَلَلتُم فَاصطادوا وَلا يَجرِمَنَّكُم شَنَـٔانُ قَومٍ أَن صَدّوكُم عَنِ المَسجِدِ الحَرامِ أَن تَعتَدوا وَتَعاوَنوا عَلَى البِرِّ وَالتَّقوىٰ وَلا تَعاوَنوا عَلَى الإِثمِ وَالعُدوٰنِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ
. ٣:٥ حُرِّمَت عَلَيكُمُ المَيتَةُ وَالدَّمُ وَلَحمُ الخِنزيرِ وَما أُهِلَّ لِغَيرِ اللَّهِ بِهِ وَالمُنخَنِقَةُ وَالمَوقوذَةُ وَالمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطيحَةُ وَما أَكَلَ السَّبُعُ إِلّا ما ذَكَّيتُم وَما ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَستَقسِموا بِالأَزلٰمِ ذٰلِكُم فِسقٌ اليَومَ يَئِسَ الَّذينَ كَفَروا مِن دينِكُم فَلا تَخشَوهُم وَاخشَونِ اليَومَ أَكمَلتُ لَكُم دينَكُم وَأَتمَمتُ عَلَيكُم نِعمَتى وَرَضيتُ لَكُمُ الإِسلٰمَ دينًا فَمَنِ اضطُرَّ فى مَخمَصَةٍ غَيرَ مُتَجانِفٍ لِإِثمٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
. ٤:٥ يَسـَٔلونَكَ ماذا أُحِلَّ لَهُم قُل أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُ وَما عَلَّمتُم مِنَ الجَوارِحِ مُكَلِّبينَ تُعَلِّمونَهُنَّ مِمّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ فَكُلوا مِمّا أَمسَكنَ عَلَيكُم وَاذكُرُوا اسمَ اللَّهِ عَلَيهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَريعُ الحِسابِ
. ٥:٥ اليَومَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُ وَطَعامُ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ حِلٌّ لَكُم وَطَعامُكُم حِلٌّ لَهُم وَالمُحصَنٰتُ مِنَ المُؤمِنٰتِ وَالمُحصَنٰتُ مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ مِن قَبلِكُم إِذا ءاتَيتُموهُنَّ أُجورَهُنَّ مُحصِنينَ غَيرَ مُسٰفِحينَ وَلا مُتَّخِذى أَخدانٍ وَمَن يَكفُر بِالإيمٰنِ فَقَد حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِى الـٔاخِرَةِ مِنَ الخٰسِرينَ
. ٦:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا إِذا قُمتُم إِلَى الصَّلوٰةِ فَاغسِلوا وُجوهَكُم وَأَيدِيَكُم إِلَى المَرافِقِ وَامسَحوا بِرُءوسِكُم وَأَرجُلَكُم إِلَى الكَعبَينِ وَإِن كُنتُم جُنُبًا فَاطَّهَّروا وَإِن كُنتُم مَرضىٰ أَو عَلىٰ سَفَرٍ أَو جاءَ أَحَدٌ مِنكُم مِنَ الغائِطِ أَو لٰمَستُمُ النِّساءَ فَلَم تَجِدوا ماءً فَتَيَمَّموا صَعيدًا طَيِّبًا فَامسَحوا بِوُجوهِكُم وَأَيديكُم مِنهُ ما يُريدُ اللَّهُ لِيَجعَلَ عَلَيكُم مِن حَرَجٍ وَلٰكِن يُريدُ لِيُطَهِّرَكُم وَلِيُتِمَّ نِعمَتَهُ عَلَيكُم لَعَلَّكُم تَشكُرونَ
. ٧:٥ وَاذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم وَميثٰقَهُ الَّذى واثَقَكُم بِهِ إِذ قُلتُم سَمِعنا وَأَطَعنا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ
. ٨:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا كونوا قَوّٰمينَ لِلَّهِ شُهَداءَ بِالقِسطِ وَلا يَجرِمَنَّكُم شَنَـٔانُ قَومٍ عَلىٰ أَلّا تَعدِلُوا اعدِلوا هُوَ أَقرَبُ لِلتَّقوىٰ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ
. ٩:٥ وَعَدَ اللَّهُ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُم مَغفِرَةٌ وَأَجرٌ عَظيمٌ
. ١٠:٥ وَالَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا أُولٰئِكَ أَصحٰبُ الجَحيمِ
. ١١:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اذكُروا نِعمَتَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ هَمَّ قَومٌ أَن يَبسُطوا إِلَيكُم أَيدِيَهُم فَكَفَّ أَيدِيَهُم عَنكُم وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَليَتَوَكَّلِ المُؤمِنونَ
. ١٢:٥ وَلَقَد أَخَذَ اللَّهُ ميثٰقَ بَنى إِسرٰءيلَ وَبَعَثنا مِنهُمُ اثنَى عَشَرَ نَقيبًا وَقالَ اللَّهُ إِنّى مَعَكُم لَئِن أَقَمتُمُ الصَّلوٰةَ وَءاتَيتُمُ الزَّكوٰةَ وَءامَنتُم بِرُسُلى وَعَزَّرتُموهُم وَأَقرَضتُمُ اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا لَأُكَفِّرَنَّ عَنكُم سَيِّـٔاتِكُم وَلَأُدخِلَنَّكُم جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ فَمَن كَفَرَ بَعدَ ذٰلِكَ مِنكُم فَقَد ضَلَّ سَواءَ السَّبيلِ
. ١٣:٥ فَبِما نَقضِهِم ميثٰقَهُم لَعَنّٰهُم وَجَعَلنا قُلوبَهُم قٰسِيَةً يُحَرِّفونَ الكَلِمَ عَن مَواضِعِهِ وَنَسوا حَظًّا مِمّا ذُكِّروا بِهِ وَلا تَزالُ تَطَّلِعُ عَلىٰ خائِنَةٍ مِنهُم إِلّا قَليلًا مِنهُم فَاعفُ عَنهُم وَاصفَح إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُحسِنينَ
. ١٤:٥ وَمِنَ الَّذينَ قالوا إِنّا نَصٰرىٰ أَخَذنا ميثٰقَهُم فَنَسوا حَظًّا مِمّا ذُكِّروا بِهِ فَأَغرَينا بَينَهُمُ العَداوَةَ وَالبَغضاءَ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ وَسَوفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِما كانوا يَصنَعونَ
. ١٥:٥ يٰأَهلَ الكِتٰبِ قَد جاءَكُم رَسولُنا يُبَيِّنُ لَكُم كَثيرًا مِمّا كُنتُم تُخفونَ مِنَ الكِتٰبِ وَيَعفوا عَن كَثيرٍ قَد جاءَكُم مِنَ اللَّهِ نورٌ وَكِتٰبٌ مُبينٌ
. ١٦:٥ يَهدى بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضوٰنَهُ سُبُلَ السَّلٰمِ وَيُخرِجُهُم مِنَ الظُّلُمٰتِ إِلَى النّورِ بِإِذنِهِ وَيَهديهِم إِلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ
. ١٧:٥ لَقَد كَفَرَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ المَسيحُ ابنُ مَريَمَ قُل فَمَن يَملِكُ مِنَ اللَّهِ شَيـًٔا إِن أَرادَ أَن يُهلِكَ المَسيحَ ابنَ مَريَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا وَلِلَّهِ مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما يَخلُقُ ما يَشاءُ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَىءٍ قَديرٌ
. ١٨:٥ وَقالَتِ اليَهودُ وَالنَّصٰرىٰ نَحنُ أَبنٰؤُا۟ اللَّهِ وَأَحِبّٰؤُهُ قُل فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنوبِكُم بَل أَنتُم بَشَرٌ مِمَّن خَلَقَ يَغفِرُ لِمَن يَشاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشاءُ وَلِلَّهِ مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَإِلَيهِ المَصيرُ
. ١٩:٥ يٰأَهلَ الكِتٰبِ قَد جاءَكُم رَسولُنا يُبَيِّنُ لَكُم عَلىٰ فَترَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَن تَقولوا ما جاءَنا مِن بَشيرٍ وَلا نَذيرٍ فَقَد جاءَكُم بَشيرٌ وَنَذيرٌ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَىءٍ قَديرٌ
. ٢٠:٥ وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ يٰقَومِ اذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ جَعَلَ فيكُم أَنبِياءَ وَجَعَلَكُم مُلوكًا وَءاتىٰكُم ما لَم يُؤتِ أَحَدًا مِنَ العٰلَمينَ
. ٢١:٥ يٰقَومِ ادخُلُوا الأَرضَ المُقَدَّسَةَ الَّتى كَتَبَ اللَّهُ لَكُم وَلا تَرتَدّوا عَلىٰ أَدبارِكُم فَتَنقَلِبوا خٰسِرينَ
. ٢٢:٥ قالوا يٰموسىٰ إِنَّ فيها قَومًا جَبّارينَ وَإِنّا لَن نَدخُلَها حَتّىٰ يَخرُجوا مِنها فَإِن يَخرُجوا مِنها فَإِنّا دٰخِلونَ
. ٢٣:٥ قالَ رَجُلانِ مِنَ الَّذينَ يَخافونَ أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيهِمَا ادخُلوا عَلَيهِمُ البابَ فَإِذا دَخَلتُموهُ فَإِنَّكُم غٰلِبونَ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلوا إِن كُنتُم مُؤمِنينَ
. ٢٤:٥ قالوا يٰموسىٰ إِنّا لَن نَدخُلَها أَبَدًا ما داموا فيها فَاذهَب أَنتَ وَرَبُّكَ فَقٰتِلا إِنّا هٰهُنا قٰعِدونَ
. ٢٥:٥ قالَ رَبِّ إِنّى لا أَملِكُ إِلّا نَفسى وَأَخى فَافرُق بَينَنا وَبَينَ القَومِ الفٰسِقينَ
. ٢٦:٥ قالَ فَإِنَّها مُحَرَّمَةٌ عَلَيهِم أَربَعينَ سَنَةً يَتيهونَ فِى الأَرضِ فَلا تَأسَ عَلَى القَومِ الفٰسِقينَ
. ٢٧:٥ وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ ابنَى ءادَمَ بِالحَقِّ إِذ قَرَّبا قُربانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِما وَلَم يُتَقَبَّل مِنَ الـٔاخَرِ قالَ لَأَقتُلَنَّكَ قالَ إِنَّما يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ المُتَّقينَ
. ٢٨:٥ لَئِن بَسَطتَ إِلَىَّ يَدَكَ لِتَقتُلَنى ما أَنا۠ بِباسِطٍ يَدِىَ إِلَيكَ لِأَقتُلَكَ إِنّى أَخافُ اللَّهَ رَبَّ العٰلَمينَ
. ٢٩:٥ إِنّى أُريدُ أَن تَبوأَ بِإِثمى وَإِثمِكَ فَتَكونَ مِن أَصحٰبِ النّارِ وَذٰلِكَ جَزٰؤُا۟ الظّٰلِمينَ
. ٣٠:٥ فَطَوَّعَت لَهُ نَفسُهُ قَتلَ أَخيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصبَحَ مِنَ الخٰسِرينَ
. ٣١:٥ فَبَعَثَ اللَّهُ غُرابًا يَبحَثُ فِى الأَرضِ لِيُرِيَهُ كَيفَ يُوٰرى سَوءَةَ أَخيهِ قالَ يٰوَيلَتىٰ أَعَجَزتُ أَن أَكونَ مِثلَ هٰذَا الغُرابِ فَأُوٰرِىَ سَوءَةَ أَخى فَأَصبَحَ مِنَ النّٰدِمينَ
. ٣٢:٥ مِن أَجلِ ذٰلِكَ كَتَبنا عَلىٰ بَنى إِسرٰءيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفسًا بِغَيرِ نَفسٍ أَو فَسادٍ فِى الأَرضِ فَكَأَنَّما قَتَلَ النّاسَ جَميعًا وَمَن أَحياها فَكَأَنَّما أَحيَا النّاسَ جَميعًا وَلَقَد جاءَتهُم رُسُلُنا بِالبَيِّنٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثيرًا مِنهُم بَعدَ ذٰلِكَ فِى الأَرضِ لَمُسرِفونَ
. ٣٣:٥ إِنَّما جَزٰؤُا۟ الَّذينَ يُحارِبونَ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَيَسعَونَ فِى الأَرضِ فَسادًا أَن يُقَتَّلوا أَو يُصَلَّبوا أَو تُقَطَّعَ أَيديهِم وَأَرجُلُهُم مِن خِلٰفٍ أَو يُنفَوا مِنَ الأَرضِ ذٰلِكَ لَهُم خِزىٌ فِى الدُّنيا وَلَهُم فِى الـٔاخِرَةِ عَذابٌ عَظيمٌ
. ٣٤:٥ إِلَّا الَّذينَ تابوا مِن قَبلِ أَن تَقدِروا عَلَيهِم فَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
. ٣٥:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابتَغوا إِلَيهِ الوَسيلَةَ وَجٰهِدوا فى سَبيلِهِ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ
. ٣٦:٥ إِنَّ الَّذينَ كَفَروا لَو أَنَّ لَهُم ما فِى الأَرضِ جَميعًا وَمِثلَهُ مَعَهُ لِيَفتَدوا بِهِ مِن عَذابِ يَومِ القِيٰمَةِ ما تُقُبِّلَ مِنهُم وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ
. ٣٧:٥ يُريدونَ أَن يَخرُجوا مِنَ النّارِ وَما هُم بِخٰرِجينَ مِنها وَلَهُم عَذابٌ مُقيمٌ
. ٣٨:٥ وَالسّارِقُ وَالسّارِقَةُ فَاقطَعوا أَيدِيَهُما جَزاءً بِما كَسَبا نَكٰلًا مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ
. ٣٩:٥ فَمَن تابَ مِن بَعدِ ظُلمِهِ وَأَصلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتوبُ عَلَيهِ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
. ٤٠:٥ أَلَم تَعلَم أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ يُعَذِّبُ مَن يَشاءُ وَيَغفِرُ لِمَن يَشاءُ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَىءٍ قَديرٌ
. ٤١:٥ يٰأَيُّهَا الرَّسولُ لا يَحزُنكَ الَّذينَ يُسٰرِعونَ فِى الكُفرِ مِنَ الَّذينَ قالوا ءامَنّا بِأَفوٰهِهِم وَلَم تُؤمِن قُلوبُهُم وَمِنَ الَّذينَ هادوا سَمّٰعونَ لِلكَذِبِ سَمّٰعونَ لِقَومٍ ءاخَرينَ لَم يَأتوكَ يُحَرِّفونَ الكَلِمَ مِن بَعدِ مَواضِعِهِ يَقولونَ إِن أوتيتُم هٰذا فَخُذوهُ وَإِن لَم تُؤتَوهُ فَاحذَروا وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتنَتَهُ فَلَن تَملِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيـًٔا أُولٰئِكَ الَّذينَ لَم يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلوبَهُم لَهُم فِى الدُّنيا خِزىٌ وَلَهُم فِى الـٔاخِرَةِ عَذابٌ عَظيمٌ
. ٤٢:٥ سَمّٰعونَ لِلكَذِبِ أَكّٰلونَ لِلسُّحتِ فَإِن جاءوكَ فَاحكُم بَينَهُم أَو أَعرِض عَنهُم وَإِن تُعرِض عَنهُم فَلَن يَضُرّوكَ شَيـًٔا وَإِن حَكَمتَ فَاحكُم بَينَهُم بِالقِسطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُقسِطينَ
. ٤٣:٥ وَكَيفَ يُحَكِّمونَكَ وَعِندَهُمُ التَّورىٰةُ فيها حُكمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّونَ مِن بَعدِ ذٰلِكَ وَما أُولٰئِكَ بِالمُؤمِنينَ
. ٤٤:٥ إِنّا أَنزَلنَا التَّورىٰةَ فيها هُدًى وَنورٌ يَحكُمُ بِهَا النَّبِيّونَ الَّذينَ أَسلَموا لِلَّذينَ هادوا وَالرَّبّٰنِيّونَ وَالأَحبارُ بِمَا استُحفِظوا مِن كِتٰبِ اللَّهِ وَكانوا عَلَيهِ شُهَداءَ فَلا تَخشَوُا النّاسَ وَاخشَونِ وَلا تَشتَروا بِـٔايٰتى ثَمَنًا قَليلًا وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الكٰفِرونَ
. ٤٥:٥ وَكَتَبنا عَلَيهِم فيها أَنَّ النَّفسَ بِالنَّفسِ وَالعَينَ بِالعَينِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالجُروحَ قِصاصٌ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفّارَةٌ لَهُ وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الظّٰلِمونَ
. ٤٦:٥ وَقَفَّينا عَلىٰ ءاثٰرِهِم بِعيسَى ابنِ مَريَمَ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ التَّورىٰةِ وَءاتَينٰهُ الإِنجيلَ فيهِ هُدًى وَنورٌ وَمُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ التَّورىٰةِ وَهُدًى وَمَوعِظَةً لِلمُتَّقينَ
. ٤٧:٥ وَليَحكُم أَهلُ الإِنجيلِ بِما أَنزَلَ اللَّهُ فيهِ وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الفٰسِقونَ
. ٤٨:٥ وَأَنزَلنا إِلَيكَ الكِتٰبَ بِالحَقِّ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ الكِتٰبِ وَمُهَيمِنًا عَلَيهِ فَاحكُم بَينَهُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِع أَهواءَهُم عَمّا جاءَكَ مِنَ الحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلنا مِنكُم شِرعَةً وَمِنهاجًا وَلَو شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُم أُمَّةً وٰحِدَةً وَلٰكِن لِيَبلُوَكُم فى ما ءاتىٰكُم فَاستَبِقُوا الخَيرٰتِ إِلَى اللَّهِ مَرجِعُكُم جَميعًا فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ
. ٤٩:٥ وَأَنِ احكُم بَينَهُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِع أَهواءَهُم وَاحذَرهُم أَن يَفتِنوكَ عَن بَعضِ ما أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيكَ فَإِن تَوَلَّوا فَاعلَم أَنَّما يُريدُ اللَّهُ أَن يُصيبَهُم بِبَعضِ ذُنوبِهِم وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ النّاسِ لَفٰسِقونَ
. ٥٠:٥ أَفَحُكمَ الجٰهِلِيَّةِ يَبغونَ وَمَن أَحسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكمًا لِقَومٍ يوقِنونَ
. ٥١:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَتَّخِذُوا اليَهودَ وَالنَّصٰرىٰ أَولِياءَ بَعضُهُم أَولِياءُ بَعضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِنكُم فَإِنَّهُ مِنهُم إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِى القَومَ الظّٰلِمينَ
. ٥٢:٥ فَتَرَى الَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ يُسٰرِعونَ فيهِم يَقولونَ نَخشىٰ أَن تُصيبَنا دائِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأتِىَ بِالفَتحِ أَو أَمرٍ مِن عِندِهِ فَيُصبِحوا عَلىٰ ما أَسَرّوا فى أَنفُسِهِم نٰدِمينَ
. ٥٣:٥ وَيَقولُ الَّذينَ ءامَنوا أَهٰؤُلاءِ الَّذينَ أَقسَموا بِاللَّهِ جَهدَ أَيمٰنِهِم إِنَّهُم لَمَعَكُم حَبِطَت أَعمٰلُهُم فَأَصبَحوا خٰسِرينَ
. ٥٤:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا مَن يَرتَدَّ مِنكُم عَن دينِهِ فَسَوفَ يَأتِى اللَّهُ بِقَومٍ يُحِبُّهُم وَيُحِبّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى المُؤمِنينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الكٰفِرينَ يُجٰهِدونَ فى سَبيلِ اللَّهِ وَلا يَخافونَ لَومَةَ لائِمٍ ذٰلِكَ فَضلُ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ وَاللَّهُ وٰسِعٌ عَليمٌ
. ٥٥:٥ إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسولُهُ وَالَّذينَ ءامَنُوا الَّذينَ يُقيمونَ الصَّلوٰةَ وَيُؤتونَ الزَّكوٰةَ وَهُم رٰكِعونَ
. ٥٦:٥ وَمَن يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَالَّذينَ ءامَنوا فَإِنَّ حِزبَ اللَّهِ هُمُ الغٰلِبونَ
. ٥٧:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَتَّخِذُوا الَّذينَ اتَّخَذوا دينَكُم هُزُوًا وَلَعِبًا مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ مِن قَبلِكُم وَالكُفّارَ أَولِياءَ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ
. ٥٨:٥ وَإِذا نادَيتُم إِلَى الصَّلوٰةِ اتَّخَذوها هُزُوًا وَلَعِبًا ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَعقِلونَ
. ٥٩:٥ قُل يٰأَهلَ الكِتٰبِ هَل تَنقِمونَ مِنّا إِلّا أَن ءامَنّا بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ إِلَينا وَما أُنزِلَ مِن قَبلُ وَأَنَّ أَكثَرَكُم فٰسِقونَ
. ٦٠:٥ قُل هَل أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِن ذٰلِكَ مَثوبَةً عِندَ اللَّهِ مَن لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيهِ وَجَعَلَ مِنهُمُ القِرَدَةَ وَالخَنازيرَ وَعَبَدَ الطّٰغوتَ أُولٰئِكَ شَرٌّ مَكانًا وَأَضَلُّ عَن سَواءِ السَّبيلِ
. ٦١:٥ وَإِذا جاءوكُم قالوا ءامَنّا وَقَد دَخَلوا بِالكُفرِ وَهُم قَد خَرَجوا بِهِ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما كانوا يَكتُمونَ
. ٦٢:٥ وَتَرىٰ كَثيرًا مِنهُم يُسٰرِعونَ فِى الإِثمِ وَالعُدوٰنِ وَأَكلِهِمُ السُّحتَ لَبِئسَ ما كانوا يَعمَلونَ
. ٦٣:٥ لَولا يَنهىٰهُمُ الرَّبّٰنِيّونَ وَالأَحبارُ عَن قَولِهِمُ الإِثمَ وَأَكلِهِمُ السُّحتَ لَبِئسَ ما كانوا يَصنَعونَ
. ٦٤:٥ وَقالَتِ اليَهودُ يَدُ اللَّهِ مَغلولَةٌ غُلَّت أَيديهِم وَلُعِنوا بِما قالوا بَل يَداهُ مَبسوطَتانِ يُنفِقُ كَيفَ يَشاءُ وَلَيَزيدَنَّ كَثيرًا مِنهُم ما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ طُغيٰنًا وَكُفرًا وَأَلقَينا بَينَهُمُ العَدٰوَةَ وَالبَغضاءَ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ كُلَّما أَوقَدوا نارًا لِلحَربِ أَطفَأَهَا اللَّهُ وَيَسعَونَ فِى الأَرضِ فَسادًا وَاللَّهُ لا يُحِبُّ المُفسِدينَ
. ٦٥:٥ وَلَو أَنَّ أَهلَ الكِتٰبِ ءامَنوا وَاتَّقَوا لَكَفَّرنا عَنهُم سَيِّـٔاتِهِم وَلَأَدخَلنٰهُم جَنّٰتِ النَّعيمِ
. ٦٦:٥ وَلَو أَنَّهُم أَقامُوا التَّورىٰةَ وَالإِنجيلَ وَما أُنزِلَ إِلَيهِم مِن رَبِّهِم لَأَكَلوا مِن فَوقِهِم وَمِن تَحتِ أَرجُلِهِم مِنهُم أُمَّةٌ مُقتَصِدَةٌ وَكَثيرٌ مِنهُم ساءَ ما يَعمَلونَ
. ٦٧:٥ يٰأَيُّهَا الرَّسولُ بَلِّغ ما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ وَإِن لَم تَفعَل فَما بَلَّغتَ رِسالَتَهُ وَاللَّهُ يَعصِمُكَ مِنَ النّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِى القَومَ الكٰفِرينَ
. ٦٨:٥ قُل يٰأَهلَ الكِتٰبِ لَستُم عَلىٰ شَىءٍ حَتّىٰ تُقيمُوا التَّورىٰةَ وَالإِنجيلَ وَما أُنزِلَ إِلَيكُم مِن رَبِّكُم وَلَيَزيدَنَّ كَثيرًا مِنهُم ما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ طُغيٰنًا وَكُفرًا فَلا تَأسَ عَلَى القَومِ الكٰفِرينَ
. ٦٩:٥ إِنَّ الَّذينَ ءامَنوا وَالَّذينَ هادوا وَالصّٰبِـٔونَ وَالنَّصٰرىٰ مَن ءامَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الـٔاخِرِ وَعَمِلَ صٰلِحًا فَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ
. ٧٠:٥ لَقَد أَخَذنا ميثٰقَ بَنى إِسرٰءيلَ وَأَرسَلنا إِلَيهِم رُسُلًا كُلَّما جاءَهُم رَسولٌ بِما لا تَهوىٰ أَنفُسُهُم فَريقًا كَذَّبوا وَفَريقًا يَقتُلونَ
. ٧١:٥ وَحَسِبوا أَلّا تَكونَ فِتنَةٌ فَعَموا وَصَمّوا ثُمَّ تابَ اللَّهُ عَلَيهِم ثُمَّ عَموا وَصَمّوا كَثيرٌ مِنهُم وَاللَّهُ بَصيرٌ بِما يَعمَلونَ
. ٧٢:٥ لَقَد كَفَرَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ المَسيحُ ابنُ مَريَمَ وَقالَ المَسيحُ يٰبَنى إِسرٰءيلَ اعبُدُوا اللَّهَ رَبّى وَرَبَّكُم إِنَّهُ مَن يُشرِك بِاللَّهِ فَقَد حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيهِ الجَنَّةَ وَمَأوىٰهُ النّارُ وَما لِلظّٰلِمينَ مِن أَنصارٍ
. ٧٣:٥ لَقَد كَفَرَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ ثالِثُ ثَلٰثَةٍ وَما مِن إِلٰهٍ إِلّا إِلٰهٌ وٰحِدٌ وَإِن لَم يَنتَهوا عَمّا يَقولونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذينَ كَفَروا مِنهُم عَذابٌ أَليمٌ
. ٧٤:٥ أَفَلا يَتوبونَ إِلَى اللَّهِ وَيَستَغفِرونَهُ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ
. ٧٥:٥ مَا المَسيحُ ابنُ مَريَمَ إِلّا رَسولٌ قَد خَلَت مِن قَبلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدّيقَةٌ كانا يَأكُلانِ الطَّعامَ انظُر كَيفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الـٔايٰتِ ثُمَّ انظُر أَنّىٰ يُؤفَكونَ
. ٧٦:٥ قُل أَتَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَملِكُ لَكُم ضَرًّا وَلا نَفعًا وَاللَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ
. ٧٧:٥ قُل يٰأَهلَ الكِتٰبِ لا تَغلوا فى دينِكُم غَيرَ الحَقِّ وَلا تَتَّبِعوا أَهواءَ قَومٍ قَد ضَلّوا مِن قَبلُ وَأَضَلّوا كَثيرًا وَضَلّوا عَن سَواءِ السَّبيلِ
. ٧٨:٥ لُعِنَ الَّذينَ كَفَروا مِن بَنى إِسرٰءيلَ عَلىٰ لِسانِ داوۥدَ وَعيسَى ابنِ مَريَمَ ذٰلِكَ بِما عَصَوا وَكانوا يَعتَدونَ
. ٧٩:٥ كانوا لا يَتَناهَونَ عَن مُنكَرٍ فَعَلوهُ لَبِئسَ ما كانوا يَفعَلونَ
. ٨٠:٥ تَرىٰ كَثيرًا مِنهُم يَتَوَلَّونَ الَّذينَ كَفَروا لَبِئسَ ما قَدَّمَت لَهُم أَنفُسُهُم أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيهِم وَفِى العَذابِ هُم خٰلِدونَ
. ٨١:٥ وَلَو كانوا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِىِّ وَما أُنزِلَ إِلَيهِ مَا اتَّخَذوهُم أَولِياءَ وَلٰكِنَّ كَثيرًا مِنهُم فٰسِقونَ
. ٨٢:٥ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النّاسِ عَدٰوَةً لِلَّذينَ ءامَنُوا اليَهودَ وَالَّذينَ أَشرَكوا وَلَتَجِدَنَّ أَقرَبَهُم مَوَدَّةً لِلَّذينَ ءامَنُوا الَّذينَ قالوا إِنّا نَصٰرىٰ ذٰلِكَ بِأَنَّ مِنهُم قِسّيسينَ وَرُهبانًا وَأَنَّهُم لا يَستَكبِرونَ
. ٨٣:٥ وَإِذا سَمِعوا ما أُنزِلَ إِلَى الرَّسولِ تَرىٰ أَعيُنَهُم تَفيضُ مِنَ الدَّمعِ مِمّا عَرَفوا مِنَ الحَقِّ يَقولونَ رَبَّنا ءامَنّا فَاكتُبنا مَعَ الشّٰهِدينَ
. ٨٤:٥ وَما لَنا لا نُؤمِنُ بِاللَّهِ وَما جاءَنا مِنَ الحَقِّ وَنَطمَعُ أَن يُدخِلَنا رَبُّنا مَعَ القَومِ الصّٰلِحينَ
. ٨٥:٥ فَأَثٰبَهُمُ اللَّهُ بِما قالوا جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ خٰلِدينَ فيها وَذٰلِكَ جَزاءُ المُحسِنينَ
. ٨٦:٥ وَالَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا أُولٰئِكَ أَصحٰبُ الجَحيمِ
. ٨٧:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تُحَرِّموا طَيِّبٰتِ ما أَحَلَّ اللَّهُ لَكُم وَلا تَعتَدوا إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ المُعتَدينَ
. ٨٨:٥ وَكُلوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلٰلًا طَيِّبًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذى أَنتُم بِهِ مُؤمِنونَ
. ٨٩:٥ لا يُؤاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغوِ فى أَيمٰنِكُم وَلٰكِن يُؤاخِذُكُم بِما عَقَّدتُمُ الأَيمٰنَ فَكَفّٰرَتُهُ إِطعامُ عَشَرَةِ مَسٰكينَ مِن أَوسَطِ ما تُطعِمونَ أَهليكُم أَو كِسوَتُهُم أَو تَحريرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَم يَجِد فَصِيامُ ثَلٰثَةِ أَيّامٍ ذٰلِكَ كَفّٰرَةُ أَيمٰنِكُم إِذا حَلَفتُم وَاحفَظوا أَيمٰنَكُم كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم ءايٰتِهِ لَعَلَّكُم تَشكُرونَ
. ٩٠:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا إِنَّمَا الخَمرُ وَالمَيسِرُ وَالأَنصابُ وَالأَزلٰمُ رِجسٌ مِن عَمَلِ الشَّيطٰنِ فَاجتَنِبوهُ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ
. ٩١:٥ إِنَّما يُريدُ الشَّيطٰنُ أَن يوقِعَ بَينَكُمُ العَدٰوَةَ وَالبَغضاءَ فِى الخَمرِ وَالمَيسِرِ وَيَصُدَّكُم عَن ذِكرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلوٰةِ فَهَل أَنتُم مُنتَهونَ
. ٩٢:٥ وَأَطيعُوا اللَّهَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ وَاحذَروا فَإِن تَوَلَّيتُم فَاعلَموا أَنَّما عَلىٰ رَسولِنَا البَلٰغُ المُبينُ
. ٩٣:٥ لَيسَ عَلَى الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جُناحٌ فيما طَعِموا إِذا مَا اتَّقَوا وَءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَءامَنوا ثُمَّ اتَّقَوا وَأَحسَنوا وَاللَّهُ يُحِبُّ المُحسِنينَ
. ٩٤:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لَيَبلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَىءٍ مِنَ الصَّيدِ تَنالُهُ أَيديكُم وَرِماحُكُم لِيَعلَمَ اللَّهُ مَن يَخافُهُ بِالغَيبِ فَمَنِ اعتَدىٰ بَعدَ ذٰلِكَ فَلَهُ عَذابٌ أَليمٌ
. ٩٥:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَقتُلُوا الصَّيدَ وَأَنتُم حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُتَعَمِّدًا فَجَزاءٌ مِثلُ ما قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحكُمُ بِهِ ذَوا عَدلٍ مِنكُم هَديًا بٰلِغَ الكَعبَةِ أَو كَفّٰرَةٌ طَعامُ مَسٰكينَ أَو عَدلُ ذٰلِكَ صِيامًا لِيَذوقَ وَبالَ أَمرِهِ عَفَا اللَّهُ عَمّا سَلَفَ وَمَن عادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنهُ وَاللَّهُ عَزيزٌ ذُو انتِقامٍ
. ٩٦:٥ أُحِلَّ لَكُم صَيدُ البَحرِ وَطَعامُهُ مَتٰعًا لَكُم وَلِلسَّيّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيكُم صَيدُ البَرِّ ما دُمتُم حُرُمًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذى إِلَيهِ تُحشَرونَ
. ٩٧:٥ جَعَلَ اللَّهُ الكَعبَةَ البَيتَ الحَرامَ قِيٰمًا لِلنّاسِ وَالشَّهرَ الحَرامَ وَالهَدىَ وَالقَلٰئِدَ ذٰلِكَ لِتَعلَموا أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَىءٍ عَليمٌ
. ٩٨:٥ اعلَموا أَنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
. ٩٩:٥ ما عَلَى الرَّسولِ إِلَّا البَلٰغُ وَاللَّهُ يَعلَمُ ما تُبدونَ وَما تَكتُمونَ
. ١٠٠:٥ قُل لا يَستَوِى الخَبيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَو أَعجَبَكَ كَثرَةُ الخَبيثِ فَاتَّقُوا اللَّهَ يٰأُولِى الأَلبٰبِ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ
. ١٠١:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَسـَٔلوا عَن أَشياءَ إِن تُبدَ لَكُم تَسُؤكُم وَإِن تَسـَٔلوا عَنها حينَ يُنَزَّلُ القُرءانُ تُبدَ لَكُم عَفَا اللَّهُ عَنها وَاللَّهُ غَفورٌ حَليمٌ
. ١٠٢:٥ قَد سَأَلَها قَومٌ مِن قَبلِكُم ثُمَّ أَصبَحوا بِها كٰفِرينَ
. ١٠٣:٥ ما جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحيرَةٍ وَلا سائِبَةٍ وَلا وَصيلَةٍ وَلا حامٍ وَلٰكِنَّ الَّذينَ كَفَروا يَفتَرونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ وَأَكثَرُهُم لا يَعقِلونَ
. ١٠٤:٥ وَإِذا قيلَ لَهُم تَعالَوا إِلىٰ ما أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسولِ قالوا حَسبُنا ما وَجَدنا عَلَيهِ ءاباءَنا أَوَلَو كانَ ءاباؤُهُم لا يَعلَمونَ شَيـًٔا وَلا يَهتَدونَ
. ١٠٥:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا عَلَيكُم أَنفُسَكُم لا يَضُرُّكُم مَن ضَلَّ إِذَا اهتَدَيتُم إِلَى اللَّهِ مَرجِعُكُم جَميعًا فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ
. ١٠٦:٥ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا شَهٰدَةُ بَينِكُم إِذا حَضَرَ أَحَدَكُمُ المَوتُ حينَ الوَصِيَّةِ اثنانِ ذَوا عَدلٍ مِنكُم أَو ءاخَرانِ مِن غَيرِكُم إِن أَنتُم ضَرَبتُم فِى الأَرضِ فَأَصٰبَتكُم مُصيبَةُ المَوتِ تَحبِسونَهُما مِن بَعدِ الصَّلوٰةِ فَيُقسِمانِ بِاللَّهِ إِنِ ارتَبتُم لا نَشتَرى بِهِ ثَمَنًا وَلَو كانَ ذا قُربىٰ وَلا نَكتُمُ شَهٰدَةَ اللَّهِ إِنّا إِذًا لَمِنَ الـٔاثِمينَ
. ١٠٧:٥ فَإِن عُثِرَ عَلىٰ أَنَّهُمَا استَحَقّا إِثمًا فَـٔاخَرانِ يَقومانِ مَقامَهُما مِنَ الَّذينَ استَحَقَّ عَلَيهِمُ الأَولَيٰنِ فَيُقسِمانِ بِاللَّهِ لَشَهٰدَتُنا أَحَقُّ مِن شَهٰدَتِهِما وَمَا اعتَدَينا إِنّا إِذًا لَمِنَ الظّٰلِمينَ
. ١٠٨:٥ ذٰلِكَ أَدنىٰ أَن يَأتوا بِالشَّهٰدَةِ عَلىٰ وَجهِها أَو يَخافوا أَن تُرَدَّ أَيمٰنٌ بَعدَ أَيمٰنِهِم وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسمَعوا وَاللَّهُ لا يَهدِى القَومَ الفٰسِقينَ
. ١٠٩:٥ يَومَ يَجمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقولُ ماذا أُجِبتُم قالوا لا عِلمَ لَنا إِنَّكَ أَنتَ عَلّٰمُ الغُيوبِ
. ١١٠:٥ إِذ قالَ اللَّهُ يٰعيسَى ابنَ مَريَمَ اذكُر نِعمَتى عَلَيكَ وَعَلىٰ وٰلِدَتِكَ إِذ أَيَّدتُكَ بِروحِ القُدُسِ تُكَلِّمُ النّاسَ فِى المَهدِ وَكَهلًا وَإِذ عَلَّمتُكَ الكِتٰبَ وَالحِكمَةَ وَالتَّورىٰةَ وَالإِنجيلَ وَإِذ تَخلُقُ مِنَ الطّينِ كَهَيـَٔةِ الطَّيرِ بِإِذنى فَتَنفُخُ فيها فَتَكونُ طَيرًا بِإِذنى وَتُبرِئُ الأَكمَهَ وَالأَبرَصَ بِإِذنى وَإِذ تُخرِجُ المَوتىٰ بِإِذنى وَإِذ كَفَفتُ بَنى إِسرٰءيلَ عَنكَ إِذ جِئتَهُم بِالبَيِّنٰتِ فَقالَ الَّذينَ كَفَروا مِنهُم إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ
. ١١١:٥ وَإِذ أَوحَيتُ إِلَى الحَوارِيّـۧنَ أَن ءامِنوا بى وَبِرَسولى قالوا ءامَنّا وَاشهَد بِأَنَّنا مُسلِمونَ
. ١١٢:٥ إِذ قالَ الحَوارِيّونَ يٰعيسَى ابنَ مَريَمَ هَل يَستَطيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَينا مائِدَةً مِنَ السَّماءِ قالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ
. ١١٣:٥ قالوا نُريدُ أَن نَأكُلَ مِنها وَتَطمَئِنَّ قُلوبُنا وَنَعلَمَ أَن قَد صَدَقتَنا وَنَكونَ عَلَيها مِنَ الشّٰهِدينَ
. ١١٤:٥ قالَ عيسَى ابنُ مَريَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنا أَنزِل عَلَينا مائِدَةً مِنَ السَّماءِ تَكونُ لَنا عيدًا لِأَوَّلِنا وَءاخِرِنا وَءايَةً مِنكَ وَارزُقنا وَأَنتَ خَيرُ الرّٰزِقينَ
. ١١٥:٥ قالَ اللَّهُ إِنّى مُنَزِّلُها عَلَيكُم فَمَن يَكفُر بَعدُ مِنكُم فَإِنّى أُعَذِّبُهُ عَذابًا لا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ العٰلَمينَ
. ١١٦:٥ وَإِذ قالَ اللَّهُ يٰعيسَى ابنَ مَريَمَ ءَأَنتَ قُلتَ لِلنّاسِ اتَّخِذونى وَأُمِّىَ إِلٰهَينِ مِن دونِ اللَّهِ قالَ سُبحٰنَكَ ما يَكونُ لى أَن أَقولَ ما لَيسَ لى بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلتُهُ فَقَد عَلِمتَهُ تَعلَمُ ما فى نَفسى وَلا أَعلَمُ ما فى نَفسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلّٰمُ الغُيوبِ
. ١١٧:٥ ما قُلتُ لَهُم إِلّا ما أَمَرتَنى بِهِ أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ رَبّى وَرَبَّكُم وَكُنتُ عَلَيهِم شَهيدًا ما دُمتُ فيهِم فَلَمّا تَوَفَّيتَنى كُنتَ أَنتَ الرَّقيبَ عَلَيهِم وَأَنتَ عَلىٰ كُلِّ شَىءٍ شَهيدٌ
. ١١٨:٥ إِن تُعَذِّبهُم فَإِنَّهُم عِبادُكَ وَإِن تَغفِر لَهُم فَإِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الحَكيمُ
. ١١٩:٥ قالَ اللَّهُ هٰذا يَومُ يَنفَعُ الصّٰدِقينَ صِدقُهُم لَهُم جَنّٰتٌ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ خٰلِدينَ فيها أَبَدًا رَضِىَ اللَّهُ عَنهُم وَرَضوا عَنهُ ذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ
. ١٢٠:٥ لِلَّهِ مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما فيهِنَّ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَىءٍ قَديرٌ
5:1. O you who believe, you shall fulfill your covenants. Permitted for you to eat are the livestock, except those specifically prohibited herein. You shall not permit hunting throughout Hajj pilgrimage. God decrees whatever He wills.
5:2. O you who believe, do not violate the rites instituted by God, nor the Sacred Months, nor the animals to be offered, nor the garlands marking them, nor the people who head for the Sacred Shrine (Ka`bah) seeking blessings from their Lord and approval. Once you complete the pilgrimage, you may hunt.* Do not be provoked into aggression by your hatred of people who once prevented you from going to the Sacred Masjid. You shall cooperate in matters of righteousness and piety; do not cooperate in matters that are sinful and evil. You shall observe God. God is strict in enforcing retribution.
*5:2 Hunting and the cutting of plants are forbidden during pilgrimage for the conservation of natural resources. With thousands of pilgrims converging on Mecca, if hunting were permitted, the land would quickly be stripped of its natural resources. Animal offerings are made part of the pilgrimage to provide for the converging pilgrims, as well as the local population, and to replenish any depleted supplies. See 2:196.
5:3. Prohibited for you are animals that die of themselves, blood, the meat of pigs,* and animals dedicated to other than God. (Animals that die of themselves include those) strangled, struck with an object, fallen from a height, gored, attacked by a wild animal - unless you save your animal before it dies - and animals sacrificed on altars. Also prohibited is dividing the meat through a game of chance; this is an abomination. Today, the disbelievers have given up concerning (the eradication of) your religion; do not fear them and fear Me instead. Today, I have completed your religion, perfected My blessing upon you, and I have decreed Submission as the religion for you. If one is forced by famine (to eat prohibited food), without being deliberately sinful, then God is Forgiver, Merciful.
*5:3 The ``meat'' of the pig is prohibited, not the ``fat.'' Anything that is not specifically prohibited in the Quran must be considered lawful. See 6:145-146.
5:4. They consult you concerning what is lawful for them; say, "Lawful for you are all good things, including what trained dogs and falcons catch for you." You train them according to God's teachings. You may eat what they catch for you, and mention God's name thereupon. You shall observe God. God is most efficient in reckoning.
5:5. Today, all good food is made lawful for you. The food of the people of the scripture is lawful for you, [and your food is lawful for them]*. Also, you may marry the chaste women among the believers, as well as the chaste women among the followers of previous scripture, provided you pay them their due dowries. You shall maintain chastity, not committing adultery, nor taking secret lovers. Anyone who rejects faith, all his work will be in vain, and in the Hereafter he will be with the losers.
*5:5 The original translation did not have the expression [and your food is lawful for them], which is found in the original Arabic Quran.
5:6. O you who believe, when you observe the Contact Prayers (Salat), you shall: (1) wash your faces, (2) wash your arms to the elbows, (3) wipe your heads, and (4) wash your feet to the ankles. If you were unclean due to sexual orgasm, you shall bathe. If you are ill, or traveling, or had any digestive excretion (urinary, fecal, or gas), or had (sexual) contact with the women, and you cannot find water, you shall observe the dry ablution (Tayammum) by touching clean dry soil, then rubbing your faces and hands. God does not wish to make the religion difficult for you; He wishes to cleanse you and to perfect His blessing upon you, that you may be appreciative.
5:7. Remember God's blessing upon you, and His covenant that He covenanted with you: you said, "We hear and we obey." You shall observe God; God is fully aware of the innermost thoughts.
5:8. O you who believe, you shall be absolutely equitable, and observe God, when you serve as witnesses. Do not be provoked by your conflicts with some people into committing injustice. You shall be absolutely equitable, for it is more righteous. You shall observe God. God is fully Cognizant of everything you do.
5:9. God promises those who believe and lead a righteous life forgiveness and a great recompense.
5:10. As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.
5:11. O you who believe, remember God's blessings upon you; when some people extended their hands to aggress against you, He protected you and withheld their hands. You shall observe God; in God the believers shall trust.
5:12. God had taken a covenant from the Children of Israel, and we raised among them twelve patriarchs. And God said, "I am with you, so long as you observe the Contact Prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and believe in My messengers and respect them, and continue to lend God a loan of righteousness. I will then remit your sins, and admit you into gardens with flowing streams. Anyone who disbelieves after this, has indeed strayed off the right path."
*5:12 If you fulfill the requirements stated in this verse, God will let you know that He is with you; you will have no doubt about it. Prominent among God's signs are mathematical signs for those who understand the Quran's miracle (Appendix One).
5:13. It was a consequence of their violating the covenant that we condemned them, and we caused their hearts to become hardened. Consequently, they took the words out of context, and disregarded some of the commandments given to them. You will continue to witness betrayal from them, excepting a few of them. You shall pardon them, and disregard them. God loves those who are benevolent.
5:14. Also from those who said, "We are Christian," we took their covenant. But they disregarded some of the commandments given to them. Consequently, we condemned them to animosity and hatred among themselves, until the Day of Resurrection. God will then inform them of everything they had done.
5:15. O people of the scripture, our messenger has come to you to proclaim for you many things you have concealed in the scripture, and to pardon many other transgressions you have committed. A beacon has come to you from God, and a profound scripture.
5:16. With it, God guides those who seek His approval. He guides them to the paths of peace, leads them out of darkness into the light by His leave, and guides them in a straight path.
5:17. Pagans indeed are those who say that God is the Messiah, the son of Mary. Say, "Who could oppose God if He willed to annihilate the Messiah, son of Mary, and his mother, and everyone on earth?" To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them. He creates whatever He wills. God is Omnipotent.
5:18. The Jews and the Christians said, "We are God's children and His beloved." Say, "Why then does He punish you for your sins? You are just humans like the other humans He created." He forgives whomever He wills and punishes whomever He wills. To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them, and to Him is the final destiny.
5:19. O people of the scripture, our messenger has come to you, to explain things to you, after a period of time without messengers, lest you say, "We did not receive any preacher or warner." A preacher and warner has now come to you. God is Omnipotent.*
*5:19 This verse reports the fulfillment of the biblical and Quranic prophecy regarding the advent of God's Messenger of the Covenent (Malachi 3:1, Quran 3:81). The name of this messenger is mathematically coded into the Quran as "Rashad Khalifa." This very special verse warrants the presentation of specific evidence. By adding the gematrical value of "Rashad" (505), plus the value of "Khalifa" (725), plus the sura number (5), plus the verse number (19), we obtain a total of 505+725+5+19 = 1254, or 19x66. Nineteen is the Quran's common denominator, which was revealed through Rashad Khalifa. More evidence and specific details are in Appendix Two.
5:20. Recall that Moses said to his people, "O my people, remember God's blessings upon you: He appointed prophets from among you, made you kings, and granted you what He never granted any other people.
5:21. "O my people, enter the holy land that God has decreed for you, and do not rebel, lest you become losers."
5:22. They said, "O Moses, there are powerful people in it, and we will not enter it, unless they get out of it. If they get out, we are entering."
5:23. Two men who were reverent and blessed by God said, "Just enter the gate. If you just enter it, you will surely prevail. You must trust in God, if you are believers."
5:24. They said, "O Moses, we will never enter it, so long as they are in it. Therefore, go - you and your Lord - and fight. We are sitting right here."
5:25. He said, "My Lord, I can only control myself and my brother. So, allow us to part company with the wicked people."
5:26. He said, "Henceforth, it is forbidden them for forty years, during which they will roam the earth aimlessly. Do not grieve over such wicked people."
5:27. Recite for them the true history of Adam's two sons. They made an offering, and it was accepted from one of them, but not from the other. He said, "I will surely kill you." He said, "God accepts only from the righteous.
*5:27-31 The names of the two sons involved in this first murder are not relevant. But they are given in the Bible as Abel and Cain (Genesis 4:2-9).
5:28. "If you extend your hand to kill me, I am not extending my hand to kill you. For I reverence God, Lord of the universe.
5:29. "I want you, not me, to bear my sin and your sin, then you end up with the dwellers of Hell. Such is the requital for the transgressors."
5:30. His ego provoked him into killing his brother. He killed him, and ended up with the losers.
5:31. God then sent a raven to scratch the soil, to teach him how to bury his brother's corpse. He said, "Woe to me; I failed to be as intelligent as this raven, and bury my brother's corpse." He became ridden with remorse.
5:32. Because of this, we decreed for the Children of Israel that anyone who murders any person who had not committed murder or horrendous crimes, it shall be as if he murdered all the people. And anyone who spares a life, it shall be as if he spared the lives of all the people. Our messengers went to them with clear proofs and revelations, but most of them, after all this, are still transgressing.
5:33. The just retribution for those who fight God and His messenger, and commit horrendous crimes, is to be killed, or crucified, or to have their hands and feet cut off on alternate sides, or to be banished from the land. This is to humiliate them in this life, then they suffer a far worse retribution in the Hereafter.
5:34. Exempted are those who repent before you overcome them. You should know that God is Forgiver, Most Merciful.
5:35. O you who believe, you shall reverence God and seek the ways and means to Him, and strive in His cause, that you may succeed.
5:36. Certainly, those who disbelieved, if they possessed everything on earth, even twice as much, and offered it as ransom to spare them the retribution on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them; they have incurred a painful retribution.
5:37. They will want to exit Hell, but alas, they can never exit therefrom; their retribution is eternal.
5:38. The thief, male or female, you shall mark their hands* as a punishment for their crime, and to serve as an example from God. God is Almighty, Most Wise.
*5:38 The practice of cutting off the thief's hand, as decreed by the false Muslims, is a satanic practice without Quranic basis. Due to the special importance of this example, God has provided mathematical proof in support of marking the hand of the thief, rather than severing it. Verse 12:31 refers to the women who so admired Joseph that they ``cut'' their hands. Obviously, they did not ``cut off'' their hands; nobody can. The sum of sura and verse numbers are the same for 5:38 and 12:31, i.e., 43. It is also the will and mercy of God that this mathematical relationship conforms with the Quran's 19-based code. Nineteen verses after 12:31, we see the same word (12:50).
5:39. If one repents after committing this crime, and reforms, God redeems him. God is Forgiver, Most Merciful.
5:40. Do you not know that God possesses the sovereignty of the heavens and the earth? He punishes whomever He wills, and forgives whomever He wills. God is Omnipotent.
5:41. O you messenger, do not be saddened by those who hasten to disbelieve among those who say, "We believe," with their mouths, while their hearts do not believe. Among the Jews, some listened to lies. They listened to people who never met you, and who distorted the words out of context, then said, "If you are given this, accept it, but if you are given anything different, beware." Whomever God wills to divert, you can do nothing to help him against God. God does not wish to cleanse their hearts. They have incurred humiliation in this world, and in the Hereafter, they will suffer a terrible retribution.
5:42. They are upholders of lies, and eaters of illicit earnings. If they come to you to judge among them, you may judge among them, or you may disregard them. If you choose to disregard them, they cannot harm you in the least. But if you judge among them, you shall judge equitably. God loves those who are equitable.
5:43. Why do they ask you to judge among them, when they have the Torah, containing God's law, and they chose to disregard it? They are not believers.
5:44. We have sent down the Torah,* containing guidance and light. Ruling in accordance with it were the Jewish prophets, as well as the rabbis and the priests, as dictated to them in God's scripture, and as witnessed by them. Therefore, do not reverence human beings; you shall reverence Me instead. And do not trade away My revelations for a cheap price. Those who do not rule in accordance with God's revelations are the disbelievers.
5:44 The Torah is a collection of all the scriptures revealed through all the prophets of Israel prior to Jesus Christ, i.e., today's Old Testament. Nowhere in the Quran do we find that the Torah was given to Moses.
5:45. And we decreed for them in it that: the life for the life, the eye for the eye, the nose for the nose, the ear for the ear, the tooth for the tooth, and an equivalent injury for any injury. If one forfeits what is due to him as a charity, it will atone for his sins. Those who do not rule in accordance with God's revelations are the unjust.
5:46. Subsequent to them, we sent Jesus, the son of Mary, confirming the previous scripture, the Torah. We gave him the Gospel, containing guidance and light, and confirming the previous scriptures, the Torah, and augmenting its guidance and light, and to enlighten the righteous.
5:47. The people of the Gospel shall rule in accordance with God's revelations therein. Those who do not rule in accordance with God's revelations are the wicked.
5:48. Then we revealed to you this scripture, truthfully, confirming previous scriptures, and superseding them. You shall rule among them in accordance with God's revelations, and do not follow their wishes if they differ from the truth that came to you. For each of you, we have decreed laws and different rites. Had God willed, He could have made you one congregation. But He thus puts you to the test through the revelations He has given each of you. You shall compete in righteousness. To God is your final destiny - all of you - then He will inform you of everything you had disputed.
5:49. You shall rule among them in accordance with God's revelations to you. Do not follow their wishes, and beware lest they divert you from some of God's revelations to you. If they turn away, then know that God wills to punish them for some of their sins. Indeed, many people are wicked.
5:50. Is it the law of the days of ignorance that they seek to uphold? Whose law is better than God's for those who have attained certainty?
5:51. O you who believe, do not take certain Jews and Christians as allies; these are allies of one another. Those among you who ally themselves with these belong with them. God does not guide the transgressors.
*5:51 Relations with other people are governed by the basic rule in 5:57 & 60:8-9. The Jews and Christians who cannot be friends are specifically mentioned in 5:57; they are the ones who mock and ridicule the believers, or attack them.
5:52. You will see those who harbor doubt in their hearts hasten to join them, saying, "We fear lest we may be defeated." May God bring victory, or a command from Him, that causes them to regret their secret thoughts.
5:53. The believers will then say, "Are these the same people who swore by God solemnly that they were with you?" Their works have been nullified; they are the losers.
5:54. O you who believe, if you revert from your religion, then God will substitute in your place people whom He loves and who love Him. They will be kind with the believers, stern with the disbelievers, and will strive in the cause of God without fear of any blame. Such is God's blessing; He bestows it upon whomever He wills. God is Bounteous, Omniscient.
5:55. Your real allies are God and His messenger, and the believers who observe the Contact Prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat), and they bow down.
5:56. Those who ally themselves with God and His messenger, and those who believed, belong in the party of God; absolutely, they are the victors.
5:57. O you who believe, do not befriend those among the recipients of previous scripture who mock and ridicule your religion, nor shall you befriend the disbelievers. You shall reverence God, if you are really believers.
5:58. When you call to the Contact Prayers (Salat), they mock and ridicule it. This is because they are people who do not understand.
5:59. Say, "O people of the scripture, do you not hate us because we believe in God, and in what was revealed to us, and in what was revealed before us, and because most of you are not righteous?"
5:60. Say, "Let me tell you who are worse in the sight of God: those who are condemned by God after incurring His wrath until He made them (as despicable as) monkeys and pigs, and the idol worshipers. These are far worse, and farther from the right path."
5:61. When they come to you, they say, "We believe," even though they were full of disbelief when they entered, and they are full of disbelief when they leave. God is fully aware of everything they conceal.
5:62. You see many of them readily committing evil and transgression, and eating from illicit earnings. Miserable indeed is what they do.
5:63. If only the rabbis and the priests enjoin them from their sinful utterances and illicit earnings! Miserable indeed is what they commit.
5:64. The Jews even said, "God's hand is tied down!" It is their hands that are tied down. They are condemned for uttering such a blasphemy. Instead, His hands are wide open, spending as He wills. For certain, your Lord's revelations to you will cause many of them to plunge deeper into transgression and disbelief. Consequently, we have committed them to animosity and hatred among themselves until the Day of Resurrection. Whenever they ignite the flames of war, God puts them out. They roam the earth wickedly, and God dislikes the evildoers.
5:65. If only the people of the scripture believe and lead a righteous life, we will then remit their sins, and admit them into gardens of bliss.
5:66. If only they would uphold the Torah and the Gospel, and what is sent down to them herein from their Lord, they would be showered with blessings from above them and from beneath their feet. Some of them are righteous, but many of them are evildoers.
5:67. O you messenger, deliver what is revealed to you from your Lord - until you do, you have not delivered His message - and God will protect you from the people. God does not guide the disbelieving people.
5:68. Say, "O people of the scripture, you have no basis until you uphold the Torah, and the Gospel, and what is sent down to you herein from your Lord." For sure, these revelations from your Lord will cause many of them to plunge deeper into transgression and disbelief. Therefore, do not feel sorry for the disbelieving people.
5:69. Surely, those who believe, those who are Jewish, the converts, and the Christians; any of them who (1) believe in God and (2) believe in the Last Day, and (3) lead a righteous life, have nothing to fear, nor will they grieve.
5:70. We have taken a covenant from the Children of Israel, and we sent to them messengers. Whenever a messenger went to them with anything they disliked, some of them they rejected, and some they killed.
5:71. They thought that they would not be tested, so they turned blind and deaf, then God redeemed them, but then many of them turned blind and deaf again. God is Seer of everything they do.
5:72. Pagans indeed are those who say that God is the Messiah, son of Mary. The Messiah himself said, "O Children of Israel, you shall worship God; my Lord and your Lord." Anyone who sets up any idol beside God, God has forbidden Paradise for him, and his destiny is Hell. The wicked have no helpers.
*5:72-76 In John 20:17, we see that Jesus taught that he was neither God, nor the son of God. Many theologians have concluded, after careful research, that today's Christianity is not the same Christianity taught by Jesus. Two outstanding books on this subject are ``The Myth of God Incarnate'' (The Westminster Press, Philadelphia, 1977) and The ``Mythmaker'' (Harper & Row, New York, 1986). On the front jacket of ``The Mythmaker'' we read the following statement: "...Hyam Maccoby presents new arguments to support the view that Paul, not Jesus, was the founder of Christianity....it was Paul alone who created a new religion through his vision of Jesus as a divine Saviour who died to save humanity."
5:73. Pagans indeed are those who say that God is a third of a trinity. There is no god except the one god. Unless they refrain from saying this, those who disbelieve among them will incur a painful retribution.
5:74. Would they not repent to God, and ask His forgiveness? God is Forgiver, Most Merciful.
5:75. The Messiah, son of Mary, is no more than a messenger like the messengers before him, and his mother was a saint. Both of them used to eat the food. Note how we explain the revelations for them, and note how they still deviate!
5:76. Say, "Would you worship beside God powerless idols who can neither harm you, nor benefit you? God is Hearer, Omniscient."
5:77. Say, "O people of the scripture, do not transgress the limits of your religion beyond the truth, and do not follow the opinions of people who have gone astray, and have misled multitudes of people; they are far astray from the right path."
5:78. Condemned are those who disbelieved among the Children of Israel, by the tongue of David and Jesus, the son of Mary. This is because they disobeyed and transgressed.
5:79. They did not enjoin one another from committing evil. Miserable indeed is what they did.
5:80. You would see many of them allying themselves with those who disbelieve. Miserable indeed is what their hands have sent forth on behalf of their souls. God is angry with them and, consequently, they will abide forever in retribution.
5:81. Had they believed in God, and the prophet, and in what was revealed to him herein, they would not have befriended them. But many of them are evil.
5:82. You will find that the worst enemies of the believers are the Jews and the idol worshipers. And you will find that the closest people in friendship to the believers are those who say, "We are Christian." This is because they have priests and monks among them, and they are not arrogant.
5:83. When they hear what was revealed to the messenger, you see their eyes flooding with tears as they recognize the truth therein, and they say, "Our Lord, we have believed, so count us among the witnesses.
5:84. "Why should we not believe in God, and in the truth that has come to us, and hope that our Lord may admit us with the righteous people?"
5:85. God has rewarded them for saying this; He will admit them into gardens with flowing streams. They abide therein forever. Such is the reward for the righteous.
5:86. As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.
5:87. O you who believe, do not prohibit good things that are made lawful by God, and do not aggress; God dislikes the aggressors.
5:88. And eat from the good and lawful things that God has provided for you. You shall reverence God, in whom you are believers.
5:89. God does not hold you responsible for the mere utterance of oaths; He holds you responsible for your actual intentions. If you violate an oath, you shall atone by feeding ten poor people from the same food you offer to your own family, or clothing them, or by freeing a slave. If you cannot afford this, then you shall fast three days. This is the atonement for violating the oaths that you swore to keep. You shall fulfill your oaths. God thus explains His revelations to you, that you may be appreciative.
5:90. O you who believe, intoxicants, and gambling, and the altars of idols, and the games of chance are abominations of the devil; you shall avoid them, that you may succeed.
5:91. The devil wants to provoke animosity and hatred among you through intoxicants and gambling, and to distract you from remembering God, and from observing the Contact Prayers (Salat). Will you then refrain?
5:92. You shall obey God, and you shall obey the messenger, and beware. If you turn away, then know that the sole duty of our messenger is to deliver the message efficiently.
5:93. Those who believe and lead a righteous life bear no guilt by eating any food, so long as they observe the commandments, believe and lead a righteous life, then maintain their piety and faith, and continue to observe piety and righteousness. God loves the righteous.
5:94. O you who believe, God will test you with some game within reach of your hands and your arrows (during pilgrimage). God thus distinguishes those among you who observe Him in their privacy. Those who transgress after this have incurred a painful retribution.
5:95. O you who believe, do not kill any game during pilgrimage. Anyone who kills any game on purpose, his fine shall be a number of livestock animals that is equivalent to the game animals he killed. The judgment shall be set by two equitable people among you. They shall make sure that the offerings reach the Ka`bah. Otherwise, he may expiate by feeding poor people, or by an equivalent fast to atone for his offense. God has pardoned past offenses. But if anyone returns to such an offense, God will avenge it. God is Almighty, Avenger.
5:96. All fish of the sea are made lawful for you to eat. During pilgrimage, this may provide for you during your journey. You shall not hunt throughout the pilgrimage. You shall reverence God, before whom you will be summoned.
5:97. God has appointed the Ka`bah, the Sacred Masjid,* to be a sanctuary for the people, and also the Sacred Months, the offerings (to the Sacred Masjid), and the garlands marking them. You should know that God knows everything in the heavens and the earth, and that God is Omniscient.
*5:97 The idol-worshiping Muslims have instituted two ``Sacred Masjids'' by consecrating the Prophet's tomb. The Quran talks only about one Sacred Masjid.
5:98. Know that God is strict in enforcing retribution, and that God is Forgiving, Most Merciful.
5:99. The sole duty of the messenger is to deliver the message, and God knows everything you declare and everything you conceal.
5:100. Proclaim: "The bad and the good are not the same, even if the abundance of the bad may impress you. You shall reverence God, (even if you are in the minority) O you who possess intelligence, that you may succeed."
5:101. O you who believe, do not ask about matters which, if revealed to you prematurely, would hurt you. If you ask about them in light of the Quran, they will become obvious to you. God has deliberately overlooked them. God is Forgiver, Clement.
5:102. Others before you have asked the same questions, then became disbelievers therein.
5:103. God did not prohibit livestock that begets certain combinations of males and females, nor livestock liberated by an oath, nor the one that begets two males in a row, nor the bull that fathers ten. It is the disbelievers who invented such lies about God. Most of them do not understand.
5:104. When they are told, "Come to what God has revealed, and to the messenger," they say, "What we found our parents doing is sufficient for us." What if their parents knew nothing, and were not guided?
5:105. O you who believe, you should worry only about your own necks. If the others go astray, they cannot hurt you, as long as you are guided. To God is your ultimate destiny, all of you, then He will inform you of everything you had done.
5:106. O you who believe, witnessing a will when one of you is dying shall be done by two equitable people among you. If you are traveling, then two others may do the witnessing. After observing the Contact Prayer (Salat), let the witnesses swear by God, to alleviate your doubts: "We will not use this to attain personal gains, even if the testator is related to us. Nor will we conceal God's testimony. Otherwise, we would be sinners."
5:107. If the witnesses are found to be guilty of bias, then two others shall be asked to take their places. Choose two persons who were victimized by the first witnesses, and let them swear by God: "Our testimony is more truthful than theirs; we will not be biased. Otherwise, we will be transgressors."
5:108. This is more apt to encourage an honest testimony on their part, fearing that their oath may be disregarded like that of the previous witnesses. You shall observe God and listen. God does not guide the wicked.
5:109. The day will come when God will summon the messengers and ask them, "How was the response to you?" They will say, "We have no knowledge. You are the Knower of all secrets."
5:110. God will say, "O Jesus, son of Mary, remember My blessings upon you and your mother. I supported you with the Holy Spirit, to enable you to speak to the people from the crib, as well as an adult. I taught you the scripture, wisdom, the Torah, and the Gospel. Recall that you created from clay the shape of a bird by My leave, then blew into it, and it became a live bird by My leave. You healed the blind and the leprous by My leave, and revived the dead by My leave. Recall that I protected you from the Children of Israel who wanted to hurt you, despite the profound miracles you had shown them. The disbelievers among them said, `This is obviously magic.'
5:111. "Recall that I inspired the disciples: `You shall believe in Me and My messenger.' They said, `We have believed, and bear witness that we are submitters.' "
5:112. Recall that the disciples said, "O Jesus, son of Mary, can your Lord send down to us a feast from the sky?" He said, "You should reverence God, if you are believers."
5:113. They said, "We wish to eat from it, and to reassure our hearts, and to know for sure that you have told us the truth. We will serve as witnesses thereof."
5:114. Said Jesus, the son of Mary, "Our god, our Lord, send down to us a feast from the sky. Let it bring plenty for each and every one of us, and a sign from You. Provide for us; You are the best Provider."
*5:114-115 The Quran's overwhelming miracle (Appendix One) is described in 74:35 as ``One of the greatest miracles,'' and brings with it an uncommonly great responsibility.
5:115. God said, "I am sending it down. Anyone among you who disbelieves after this, I will punish him as I never punished anyone else."*
*5:114-115 The Quran's overwhelming miracle (Appendix One) is described in 74:35 as ``One of the greatest miracles,'' and brings with it an uncommonly great responsibility.
5:116. God will say, "O Jesus, son of Mary,* did you say to the people, `Make me and my mother idols beside God?' " He will say, "Be You glorified. I could not utter what was not right. Had I said it, You already would have known it. You know my thoughts, and I do not know Your thoughts. You know all the secrets.
*5:116 It is noteworthy that the Quran consistently calls Jesus "son of Mary" and the Bible calls him "son of man". God knew that some will blaspheme and call him "son of God"!
5:117. "I told them only what You commanded me to say, that: `You shall worship God, my Lord and your Lord.' I was a witness among them for as long as I lived with them. When You terminated my life on earth, You became the Watcher over them. You witness all things.
5:118. "If You punish them, they are Your constituents. If You forgive them, You are the Almighty, Most Wise."
5:119. God will proclaim, "This is a day when the truthful will be saved by their truthfulness." They have deserved gardens with flowing streams. They abide therein forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. This is the greatest triumph.
5:120. To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything in them, and He is Omnipotent.
5:1. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், உங்களுடைய உடன்படிக்கைகளை நீங்கள் நிறைவேற்ற வேண்டும். குறிப்பிடப்பட்டு இதனில் உங்களுக்குத் தடுக்கப்பட்டுள்ளவற்றைத் தவிர, கால்நடைகள் உங்களுக்கு உண்ணுவதற்கு அனுமதிக்கப்பட்டவையாகவே உள்ளன. ஹஜ் புனித யாத்திரைக் காலம் முழுவதும் வேட்டையாடுதலை நீங்கள் அனுமதிக்க வேண்டாம். தான்நாடுகின்ற எதனையும் கடவுள் கட்டளையிடுகின்றார்.
5:2. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், கடவுள் -ஆல் நிர்ணயிக்கப்பட்ட சடங்குகளையோ, அன்றிப் புனித மாதங்களையோ, அன்றி அர்ப்பணிக்கப்பட இருக்கின்ற பிராணிகளையோ, அன்றி அவற்றை அடையாளங்காட்டுகின்ற மாலைகளையோ, அன்றித் தங்களுடைய இரட்சகரிடமிருந்து ஆசிகளையும் உவப்பையும் தேடியவர்களாக (கஅபா) புனித ஆலயத்தை நோக்கிச் செல்கின்ற மக்களையோ பங்கப்படுத்தாதீர்கள். நீங்கள் புனித யாத்திரையை நிறைவு செய்து விட்டவுடன், நீங்கள் வேட்டையாடலாம்.* புனிதப் பள்ளிக்குச் செல்வதிலிருந்து முன்னர் உங்களைத் தடுத்த மக்களிடம் நீங்கள் கொண்டிருக்கின்ற வெறுப்பினால் தூண்டப்பட்டவர்களாகி வலுச்சண்டையில் ஈடுபடாதீர்கள். நன்னெறி மற்றும் பக்தியான விஷயங்களில் நீங்கள் ஒத்துழைக்க வேண்டும்; பாவகரமாக மற்றும் தீமையாக இருக்கின்ற விஷயங்களில் ஒத்துழைக்காதீர்கள். நீங்கள் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும். தண்டனையை நிறைவேற்றுவதில் கடவுள் கண்டிப்பானவராக இருக்கின்றார்.
*5:2 இயற்கை வளங்களைப் பாதுகாப்பதற்காக புனித யாத்திரையின் போது வேட்டையாடுதலும் தாவரங்களை வெட்டுதலும் தடுக்கப்பட்டவையாக உள்ளன. ஆயிரக்கணக்கான யாத்திரீகர்கள் மக்காவில் குவிகின்ற நிலையில், வேட்டையாடுதல் அனுமதிக்கப்பட்டதாக இருந்தால், அந்நாடு வெகு விரைவில் அதனுடைய இயற்கை வளங்கள் பறிக்கப்பட்டதாகிவிடும். குவிகின்ற யாத்திரீகர்களுக்கும் உள்ளூர் மக்களுக்கும் உணவளிப்பதற்காகவும், தீர்ந்து போனவற்றை மீண்டும் நிறைவு செய்வதற்காகவும் பிராணிப்பலிகள் புனித யாத்திரையின் அங்கமாக ஆக்கப்பட்டுள்ளன. பார்க்க 2:196.
5:3. தாமாகச் செத்த பிராணிகள், இரத்தம் , பன்றிகளின் மாமிசம்,* மற்றும் கடவுள் அல்லாத மற்றவற்றுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட பிராணிகள் உங்களுக்குத் தடுக்கப்பட்டவையாக உள்ளன. கழுத்து நெறிபட்டவை, ஏதேனும் ஒரு பொருளால் அடிபட்டவை, ஓர் உயரத்திலிருந்து வீழ்ந்தவை, கொம்பால் கிழிக்கப்பட்டவை, ஏதேனும் ஒரு வனவிலங்கால் தாக்கப்பட்டவை - அது சாவதற்கு முன்னர் உங்களுடைய பிராணியை நீங்கள் காப்பாற்றினாலேயன்றி - மற்றும் பீடங்களின் மீது பலியிடப்பட்ட பிராணிகள் (ஆகியவை தாமாகச் செத்த பிராணிகளில் உட்பட்டவையாகும்). ஓர் அதிர்ஷ்ட விளையாட்டின் மூலம் இறைச்சிகளைப் பங்கிடுதலும் கூடத் தடுக்கப்படுகின்றது; இது வெறுப்புக்குரிய ஒன்றாகும். இன்றைய தினம், நம்பமறுப்பவர்கள் உங்களுடைய மார்க்கத்தை (நிர்மூலமாக்கி விடுவதைப்) பற்றி நம்பிக்கையிழந்து விட்டனர்; அவர்களுக்கு அஞ்சாதீர்கள் அதற்குப் பதிலாக என்னையே அஞ்சுங்கள். இன்றைய தினம், உங்களுடைய மார்க்கத்தை நான் முழுமைப்படுத்தி, மேலும் உங்கள் மீதான என்னுடைய ஆசீர்வாதத்தைப் பூரணப்படுத்தி விட்டேன், மேலும் உங்களுக்கான மார்க்கமாக சரணடைதலை நான் விதித்துள்ளேன். வேண்டுமென்றே பாவகரமாக இல்லாமல், (தடை செய்யப்பட்ட உணவை உண்ணுவதற்குப் பஞ்சத்தினால் ஒருவர் நிர்ப்பந்திக்கப்படுவாரானால், பின்னர் கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர்.
*5:3 பன்றியின் "இறைச்சி" தான் தடுக்கப்பட்டுள்ளது, "கொழுப்பு" அல்ல. குறிப்பிடப்பட்டுக் குர்ஆனில் தடுக்கப்படாத எந்த ஒன்றும் அனுமதிக்கப்பட்டதாகவே கருதப்பட வேண்டும். பார்க்க 6:145-146.
5:4. அவர்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவற்றைக் குறித்து அவர்கள் உம்மிடம் ஆலோசிக்கின்றனர்; கூறுவீராக, "பயிற்சியளிக்கப்பட்ட வேட்டை நாய்கள் மற்றும் வேட்டைப் பறவைகள் உங்களுக்காகப் பிடித்து வருபவை உட்பட, எல்லா நல்ல பொருட்களும் உங்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவையாகவே உள்ளன." கடவுள் கற்றுத் தந்தவற்றுக்கு ஏற்ப அவற்றுக்கு நீங்கள் பயிற்சியளிக்கின்றீர்கள். அவை உங்களுக்காகப் பிடித்து வருபவற்றை நீங்கள் உண்ணலாம், மேலும் அவற்றின் மீது கடவுள்-ன் பெயரைக் கூறுங்கள். நீங்கள் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும். கணக்கிடுவதில் கடவுள் மிகவும் திறன் மிக்கவராக இருக்கின்றார்.
5:5. இன்றைய தினம், நல்ல ஆகாரம் அனைத்தும் உங்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதாக ஆக்கப்பட்டுள்ளது. வேதத்தையுடைய மக்களின் உணவும் உங்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவையாகவே உள்ளது. அத்துடன், அவர்களுக்குரிய சீதனத்தை நீங்கள் செலுத்தி விடும் பட்சத்தில், நம்பிக்கையாளர்களில் உள்ள கற்புடைய பெண்களையும், அவ்வண்ணமே முந்திய வேதத்தினைப் பின்பற்றுபவர்களில் உள்ள கற்புடைய பெண்களையும் நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளலாம். விபசாரம் செய்யாமலும், அன்றி இரகசியக் காதல்களை வைத்துக் கொள்ளாமலும், நீங்கள் கற்பைக் காத்துக் கொள்ள வேண்டும். விசு வாசத்தை ஏற்றுக் கொள்ள மறுக்கின்றவர் எவராயினும், அவருடைய காரியம் அனைத்தும் வீணானதாகவே இருக்கும், மேலும் மறுவுலகத்திலோ அவர் நஷ்டவாளிகளுடன் இருப்பார்.
5:6. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், நீங்கள் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப்பிடிக்கையில், நீங்கள்: (1) உங்களுடைய முகங்களைக் கழுவிக் கொள்ளுங்கள், (2) முழங்கைகள் வரை உங்களுடைய கைகளைக் கழுவிக் கொள்ளுங்கள், (3) உங்களுடைய தலைகளைத் தடவிக்கொள்ளுங்கள், மேலும் (4) கணுக்கால்கள் வரை உங்களுடைய பாதங்களைக் கழுவிக் கொள்ளுங்கள். பால்ரீதியிலான உச்சக்கட்ட இன்பத்தால் நீங்கள் தூய்மையற்றவர்களாக இருந்தால், நீங்கள் குளித்துக் கொள்ள வேண்டும். நீங்கள் நோயிலோ அல்லது பிரயாணத்திலோ இருந்தால், அல்லது ஏதேனும் செரிமானக் கழிவுகளை (சிறுநீர், மலம், அல்லது வாயு) வெளிப் படுத்தியிருந்தால், அல்லது பெண்களுடன் (பாலுறவுத்) தொடர்பு கொண்டிருந்தால், மேலும் நீங்கள் தண்ணீரைக் காண இயலாவிட்டால், நீங்கள் தூய்மையான உலர்ந்த மண்ணத் தொட்டு, பின்னர் உங்களுடைய முகங்களையும் கைகளையும் தடவிக் கொள்வதன் மூலம் உலர் அங்க சுத்தியை (தயம்மம்) கடைப்பிடிக்க வேண்டும். மார்க்கத்தை உங்களுக்குக் கடினமானதாக ஆக்கி விடக் கடவுள் விரும்ப வில்லை; நீங்கள் நன்றியுடையவர்களாக இருக்கும் பொருட்டு, உங்களைத் தூய்மைப்படுத்தவும், உங்கள் மீதான தன்னுடைய ஆசிகளைப் பூரணப்படுத்தவுமே அவர் விரும்புகின்றார்.
5:7. உங்கள் மீதான கடவுள்-ன் ஆசியையும் மேலும் உங்களுடன் அவர் உடன்படிக்கை செய்து கொண்ட அவருடைய உடன்படிக்கையையும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்: நீங்கள் கூறினீர்கள்,"நாங்கள் செவியேற்கின்றோம், மேலும் நாங்கள் கீழ்ப்படிகின்றோம்." நீங்கள் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும்; உள்ளார்ந்த எண்ணங்களைக் கடவுள் முற்றிலும் அறிந்தவராக இருக்கின்றார்.
5:8. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், நீங்கள் சாட்சிகளாகப் பணிபுரியும் போது, நீங்கள் முற்றிலும் நீதத்துடன் இருக்கவும், மேலும் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ளவும் வேண்டும். சில மக்களுடனான உங்களுடைய விரோதங்களினால் அநீதம் புரிவதற்குத் தூண்டப்பட்டவர்களாக இருக்காதீர்கள். நீங்கள் முற்றிலும் நீதத்துடன் இருக்க வேண்டும், ஏனெனில் அதுவே மிகவும் நன்னெறியாகும். நீங்கள் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும். நீங்கள் செய்கின்ற ஒவ்வொன்றைப் பற்றியும் கடவுள் முற்றிலும் நன்கறிந்தவராக இருக்கின்றார்.
5:9. நம்பிக்கை கொண்டு நன்னெறியானதொரு வாழ்வு நடத்துவோருக்கு மன்னிப்பையும் மகத்தானதொரு பிரதிபலனையும் கடவுள் வாக்களிக்கின்றார்.
5:10. நம்பமறுத்து மேலும் நம்முடைய வெளிப்பாடுகளை ஏற்றுக் கொள்ள மறுப்பவர்களைப் பொறுத்த வரை, அவர்கள் நரகவாசிகள் ஆவார்கள்.
5:11. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், உங்கள் மீதான கடவுள்-ன் ஆசீர்வாதங்களை நினைவில் கொள்ளுங்கள்; உங்களுக்கெதிராகச் சில மக்கள் வலுச்சண்டை செய்வதற்காகத் தங்களுடைய கரங்களை நீட்டியபோது, அவர் உங்களைக் காப்பாற்றினார், மேலும் அவர்களுடைய கரங்களைத் தடுத்து நிறுத்தினார். நீங்கள் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும்; நம்பிக்கையாளர்கள் கடவுள் மீது தான் பொறுப்பேற்படுத்த வேண்டும்.
5:12. இஸ்ரவேலின் சந்ததியினரிடமிருந்து ஓர் உடன்படிக்கையைக் கடவுள் எடுத்திருந்தார், மேலும் அவர்களுக்கிடையில் பன்னிரண்டு வம்சத் தலைவர்களை நாம் எழுப்பினோம். மேலும் கடவுள் கூறினார், நீங்கள் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப்பிடித்து, (ஜகாத்) கடமையான தர்மத்தைக் கொடுத்து, மேலும் என்னுடைய தூதர்கள் மீது நம்பிக்கை கொண்டு மேலும் அவர்களைக் கண்ணியப்படுத்தி, மேலும் நன்னெறியெனும் ஒரு கடனைக் கடவுள்-க்கு இரவலாகத் தொடர்ந்து கொடுத்து வருகின்ற பட்சத்தில், நான் உங்களுடன் இருக்கின்றேன். பின்னர் நான் உங்களுடைய பாவங்களை நீக்குவேன், மேலும் பாய்கின்ற ஆறுகள் கொண்ட தோட்டங்களுக்குள் உங்களை அனுமதிப்பேன். இதன் பின்னரும் நம்பமறுக்கின்றவர் எவராயினும், உண்மையில் சரியான பாதையிலிருந்து விலகிச் சென்று விட்டார்.
*5:12 இந்த வசனத்தில் கூறப்பட்டுள்ள அத்தியாவசியங்களை நீங்கள் பூர்த்தி செய்தால், கடவுள் உங்களுடன் இருக்கின்றார் என்பதை அவர் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துவார், அது குறித்து எந்தச் சந்தேகமும் உங்களுக்கு இருக்காது. குர்ஆனின் அற்புதத்தைப் புரிந்து கொண்டவர்களுக்கு கணித அத்தாட்சிகளே கடவுளின் அத்தாட்சிகளில் மிக முக்கியம் வாய்ந்தவையாக உள்ளன (பின் இணைப்பு ஒன்று).
5:13. அவர்களுடைய உடன்படிக்கையை மீறியதன் ஒரு பின் விளைவாகத்தான் அவர்களை நாம் கண்டனம் செய்தோம், மேலும் அவர்களுடைய இருதயங்கள் கடினமாகி விடும்படி நாம் செய்தோம். அதன் விளைவாக, வார்த்தைகளை அவற்றின் தொடர்பிலிருந்து அவர்கள் துண்டித்தனர். மேலும் அவர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருந்த கட்டளைகளில் சிலவற்றை அலட்சியம் செய்தனர். அவர்களில் ஒரு சிலரைத் தவிர்த்து, அவர்களிடமிருந்து நம்பிக்கைத் துரோகத்தை நீர் தொடர்ந்து காண்பீர். நீர் அவர்களைப் பிழை பொறுக்கவும் அவர்களை அலட்சியம் செய்திடவும் வேண்டும். பெருந்தன்மையுடையவர்களைக் கடவுள் நேசிக்கின்றார்.
5:14. அத்துடன், நாங்கள் கிறிஸ்துவர்களாக இருக்கின்றோம், என்று கூறியவர்களிடமிருந்தும் அவர்களுடைய உடன்படிக்கையை நாம் எடுத்தோம். ஆனால் அவர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருந்த கட்டளைகளில் சிலவற்றை அவர்கள் அலட்சியம் செய்தனர். அதன் விளைவாக, உயிர்த்தெழுப்பப்படுகின்ற நாள் வரை, அவர்களுக்கிடையிலேயே பகைமைக்கும் வெறுப்புக்கும் அவர்களை நாம் கண்டனம் செய்தோம். பின்னர் அவர்கள் செய்த ஒவ்வொன்றையும் பற்றிக் கடவுள் அவர்களுக்குத் தெரிவிப்பார்.
5:15. வேதத்தையுடைய மக்களே, வேதத்தில் நீங்கள் மறைத்து விட்ட பல விஷயங்களை உங்களுக்கு பிரகடனப்படுத்துவதற்காகவும், மேலும் நீங்கள் செய்த பல்வேறு வரம்புமீறல்களைப் பொறுத்தருள்வதற்காகவும் நம்முடைய தூதர் உங்களிடம் வந்து விட்டார். கடவுள்-யிடமிருந்து உங்களுக்கொரு கலங்கரை விளக்கும், மேலும் ஆழ்ந்ததொரு வேதமும் வந்து விட்டது.
5:16. அதனைக் கொண்டு, அவருடைய உவப்பைத் தேடுபவர்களைக் கடவுள் வழி நடத்துகின்றார். சாந்தியின் பாதைகளின் பால் அவர்களை அவர் வழி நடத்துகின்றார், தன்னுடைய அனுமதியின் பேரில் இருள்களிலிருந்து அவர்களை வெளியேற்றி ஒளியினுள் அழைத்துச் செல்கின்றார், மேலும் நேரானதொரு பாதையில் அவர்களை வழிநடத்துகின்றார்.
5:17. மேரியின் மகன், மெஸையாதான் கடவுள் என்று கூறுபவர்கள் உண்மையில் நாத்திகர்களாகவே இருக்கின்றனர். கூறுவீராக, "மேரியின் மகன், மெஸையாவையும் மற்றும் அவருடைய தாயாரையும் இன்னும் பூமியின் மீதுள்ள ஒவ்வொருவரையும் அழித்தொழித்து விட அவர் நாடிவிட்டால், கடவுள் -ஐ எதிர்க்க எவரால் இயலும்?" வானங்கள் மற்றும் பூமி, இன்னும் அவற்றிற்கிடையில் உள்ள ஒவ்வொன்றின் ஆட்சியதிகாரமும் கடவுள்-க்கே உரியது. தான் நாடுகின்ற எதனையும் அவர் படைக்கின்றார். கடவுள் சர்வ சக்தியுடையவர்.
5:18. யூதர்களும் கிறிஸ்துவர்களும் கூறினார்கள், "நாங்கள் கடவுள்-ன் பிள்ளைகள், மேலும் அவருடைய நேசத்திற்குரியவர்கள்." கூறுவீராக, "பின்னர் ஏன் அவர் உங்களுடைய பாவங்களுக்காக உங்களைத் தண்டிக்கின்றார்? அவர் படைத்த மற்ற மானிடர்களைப் போன்ற மானிடர்களாக மட்டுமே நீங்கள் இருக்கின்றீர்கள்." தான் நாடுகின்ற எவரையும் மன்னிக்கின்றார், மேலும் தான் நாடுகின்ற எவரை யும் அவர் தண்டிக்கின்றார். வானங்கள் மற்றும் பூமி, இன்னும் அவற்றிற்கிடையில் உள்ள ஒவ்வொன்றின் ஆட்சியதிகாரமும் கடவுள்-க்கே உரியது, மேலும் இறுதி விதி அவரிடமே உள்ளது.
5:19. வேதத்தையுடைய மக்களே, "போதகர் அல்லது எச்சரிப்பவர் எவரையும் நாங்கள் பெற்றுக் கொள்ளவில்லை," என நீங்கள் கூறாதிருக்கும் பொருட்டு, தூதர்கள் இல்லாத ஒரு கால கட்டத்திற்குப் பின்னர், விஷயங்களை உங்களுக்கு விளக்குவதற்காக, நம்முடைய தூதர் உங்களிடம் வந்து விட்டார். ஒரு போதகர் மற்றும் எச்சரிப்பவர் இப்போது உங்களிடம் வந்து விட்டார். கடவுள் சர்வ சக்தியுடையவர்.*
*5:19 கடவுளின் உடன்படிக்கைத் தூதரின் வருகை குறித்து பைபிள் மற்றும் குர்ஆனின் முன்னறிவிப்பு பூர்த்தியாவதை இந்த வசனம் அறிவிக்கின்றது. (மல்க்கியா 3:1, குர்ஆன் 3:81) இந்தத் தூதரின் பெயர் "ரஷாத் கலீஃபா" என்று குர்ஆனுக்குள் கணித அடிப்படையில் குறியீடு செய்யப்பட்டுள்ளது. மிகவும் முக்கியத்துவம் வாய்ந்த இந்த வசனம் குறிப்பான நிரூபணம் முன்வைக்கப்படுதலை அத்தியாவசியமாக ஆக்குகின்றது. "ரஷாத்" என்பதன் எழுத்தெண் மதிப்புடன் (505) "கலீஃபா" என்பதன் எழுத்தெண் மதிப்பையும் (725), சூரா எண்ணையும் (5), வசன எண்ணையும் (19), கூட்டுவதன் மூலம், நமக்குக் கிட்டும் கூட்டுத்தொகையானது 505+725+5+19=1254 அல்லது 19ஒ66 ஆக உள்ளது. குர்ஆனுடைய பொது வகு எண்ணாவது ரஷாத் கலீஃபா மூலம் வெளிப்படுத்தப்பட்ட பத்தொன்பதேயாகும். அதிகமான ஆதாரமும் குறிப்பிட்ட விவரங்களும் பின் இணைப்பு 2ல் உள்ளன.
5:20. மோஸஸ் தன் சமூகத்தாரிடம் கூறியதை நினைவு கூர்ந்திடுங்கள், "என் சமூகத்தாரே, உங்கள் மீதான கடவுள்-ன் ஆசிகளை நினைவில் கொள்ளுங்கள்: உங்களில் இருந்து நபிமார்களை அவர் நியமித்தார், உங்களை அரசர்களாக்கினார், மேலும் வேறெந்த மக்களுக்கும் ஒருபோதும் அவர் அளித்திராதவற்றை உங்களுக்கு அளித்தார்.
5:21. "என் சமூகத்தாரே, கடவுள் உங்களுக்கென விதித்துள்ள புண்ணிய தேசத்திற்குள் நுழையுங்கள், மேலும் நஷ்டவாளிகளாகி விடாதிருக்கும் பொருட்டு, கலகம் செய்யாதீர்கள்."
5:22. அவர்கள் கூறினார்கள், "மோஸஸே, வலிமை மிக்க மக்கள் அதனுள் இருக்கின்றனர், எனவே அவர்கள் அதிலிருந்து வெளியேறினாலேயன்றி, நாங்கள் அதனுள் நுழைய மாட்டோம். அவர்கள் வெளியேறினால், நாங்கள் நுழைகின்றோம்."
5:23. பக்தியுடையவர்களாகவும் கடவுள்-ஆல் ஆசீர்வதிக் கப்பட்டவர்களாகவும் இருந்த இரண்டு மனிதர்கள் கூறினர், "வாயிலில் மட்டும் நுழைந்திடுங்கள். நீங்கள் மட்டும் நுழைந்துவிட்டால், நிச்சயமாக நீங்கள் வெற்றியடைவீர்கள். நீங்கள் நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்தால், நீங்கள் கடவுள் மீது பொறுப்பேற்படுத்தியாக வேண்டும்.
5:24. அவர்கள் கூறினார்கள், "மோஸஸே, அவர்கள் அதனுள் இருக்கின்ற காலம் வரை, நாங்கள் ஒரு போதும் அதனுள் நுழைய மாட்டோம். அதனால், சென்று - நீரும் உம்முடைய இரட்சகரும் - சண்டையிடுங்கள், நாங்கள் இங்கேயே அமர்ந்து கொண்டிருக்கின்றோம்."
5:25. அவர் கூறினார், "என் இரட்சகரே, என்னையும் என்னுடைய சகோதரரையும் மட்டுமே நான் கட்டுப்படுத்த இயலும். எனவே, இந்தத் தீய சமூகத்தாரின் சகவாசத்திலிருந்து பிரிந்து செல்ல எங்களை அனுமதிப்பீராக."
5:26. அவர் கூறினார், "இப்பொழுது முதல், நாற்பது ஆண்டுகளுக்கு அது அவர்களுக்குத் தடுக்கப்பட்டுள்ளது, அப்போது அவர்கள் பூமியை இலக்கின்றிச் சுற்றித்திரிவார்கள். இத்தகைய தீய மக்களுக்காகக் கவலைப்படாதீர்.
5:27. ஆதமுடைய இரு மகன்களின் உண்மைச் சரித்திரத்தை அவர்களுக்கு எடுத்துரைப்பீராக. அவர்கள் ஓர் அர்ப்பணம் செய்தனர், மேலும் அது அவர்களில் ஒருவரிடமிருந்து ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது, ஆனால் மற்றவரிடமிருந்து அல்ல. அவன் கூறினான், "நிச்சயமாக நான் உன்னைக் கொன்று விடுவேன்." அவர் கூறினார், "நன்னெறியாளர்களிடமிருந்து மட்டுமே கடவுள் ஏற்றுக்கொள்கின்றார்."
*5:27-31 இந்த முதல் கொலையில் சம்பந்தப்பட்டுள்ள அந்த இரு மகன்களின் பெயர்களும் இவ்விஷயத்திற்கு அவசிய மானவை அல்ல. எனினும் அவை பைபிளில் ஆபேல் மற்றும் கெய்ன் என்று கொடுக்கப்பட்டுள்ளன (ஆதியாகமம் 4:2-9).
5:28. என்னைக் கொல்வதற்காக நீ உன்னுடைய கையை நீட்டினாலும், உன்னைக் கொல்வதற்காக நான் என்னுடைய கையை நீட்டமாட்டேன். ஏனெனில் நான் பிரபஞ்சத்தின் இரட்சகரான, கடவுள்-ஐ அஞ்சுகின்றேன்.
5:29. "என்னுடைய பாவத்தையும் உன்னுடைய பாவத்தையும் நான் அல்ல, நீயே சுமக்க வேண்டுமென்றும், பின்னர் நரகவாசிகளை நீ சென்றடைந்திட வேண்டு மென்றும், நான் விரும்புகிறேன். வரம்பு மீறுபவர்களுக்குரிய கைம்மாறு இத்தகையதேயாகும்".
5:30. தன்னுடைய சகோதரரைக் கொன்று விடுவதற்கு அவனுடைய அகந்தை அவனைத் தூண்டியது. அவன் அவரைக் கொன்றான், மேலும் நஷ்டவாளிகளைச் சென்றடைந்தான்.
5:31. கடவுள் பின்னர் அவனுடைய சகோதரரின் சடலத்தைப் புதைப்பது எவ்வாறு என்பதை அவனுக்குக் கற்றுக் கொடுப்பதற்காக, மண்ணைச் சுரண்டுவதற்கு ஒரு காகத்தை அனுப்பினார். அவன் கூறினான், "எனக்குக் கேடுதான்; இந்தக் காகத்தைப் போன்ற அளவுக்குக் கூட அறிவுடையவனாக நான் இருந்து, என்னுடைய சகோதரரின் சடலத்தைப் புதைப்பதற்குத் தவறி விட்டேன்." குற்றவுணர்வால் அழுத்தப்பட்டவனாக அவன் ஆனான்.
5:32. இதன் காரணமாக, எவரொருவர் கொலையோ அல்லது பயங்கரமான குற்றங்களையோ செய்யாத எந்த நபரையும் கொலை செய்கின்றாரோ அது எல்லா மக்களையும் அவர் கொலை செய்தவரைப் போலாவார் என்று இஸ்ரேலின் சந்ததியினருக்கு நாம் கட்ட ளையிட்டோம். மேலும் எவரொருவர் ஓர் உயிரை வாழவைக்கின்றாரோ, அது எல்லா மக்களையும் அவர் உயிர் வாழவைத்தவரைப் போலாவார். நம்முடைய தூதர்கள் தெளிவான சான்றுகள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளுடன் அவர்களிடம் சென்றனர், ஆனால் அவர்களில் பெரும்பாலோர், இவை அனைத்திற்கும் பின்னரும், இன்னமும் வரம்பு மீறிக் கொண்டிருக்கின்றனர்.
5:33. கடவுள் மற்றும் அவருடைய தூதருடன் சண்டையிட்டு, மேலும் பயங்கரமான குற்றங்கள் புரிபவர்களுக்குரிய நியாயமான தண்டனையாவது, கொல்லப்படுதல், அல்லது சிலுவையிலறையப்படுதல், அல்லது மாறுகால் மாறுகை வாங்கப்படுதல் அல்லது நாட்டிலிருந்து வெளியேற்றப்படுதலேயாகும். இது அவர்களை இந்த வாழ்வில் இழிவு படுத்துவதற்காக, பின்னர் மறுவுலகில் அவர்கள் மிகவும் மோசமானதொரு தண்டனையை அனுபவிப்பார்கள்.
5:34. அவர்களை நீங்கள் கைப்பற்றுவதற்கு முன்னர் வருந்தித் திருந்தி விடுபவர்கள் விதிவிலக்களிக்கப் பட்டவர்களாக இருக்கின்றனர். கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
5:35. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், நீங்கள் கடவுள்-யிடம் பக்தியோடிருக்கவும் மேலும் அவரை நோக்கிய வழிகள் மற்றும் உபாயங்களைத் தேடிக் கொள்ளவும், மேலும் அவர் நிமித்தம் பாடுபடவும் வேண்டும், நீங்கள் வெற்றியடையும் பொருட்டு.
5:36. நிச்சயமாக, நம்பமறுத்து விட்டவர்கள், பூமியின் மீதுள்ள ஒவ்வொன்றையும், இன்னும் அதுபோல் இரண்டு மடங்கையும் சொந்தமாகக் கொண்டிருந்து, உயிர்த்தெழுப்பப்படுகின்ற நாளின் தண்டனையிலிருந்து அவர்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்ள அதனை ஈடாக அர்ப்பணித்தாலும், அவர்களிடமிருந்து அது ஏற்றுக் கொள்ளப்பட மாட்டாது; அவர்கள் வலிநிறைந்ததொரு தண்டனைக்கு உள்ளாகி விட்டனர்.
5:37. அவர்கள் நரகத்திலிருந்து வெளியேற விரும்புவார்கள், ஆனால் அந்தோ, அவர்கள் ஒருபோதும் அதிலிருந்து வெளியேற இயலாது; அவர்களுடைய தண்டனை நிரந்தரமானதாகும்.
5:38. திருடுபவர், ஆணோ அல்லது பெண்ணோ, அவர்களுடைய குற்றத்திற்குரியதொரு தண்டனையாகவும், மேலும் கடவுள்-யிடமிருந்து ஓர் எடுத்துக்காட்டாகத் திகழ்வதற்காகவும், நீங்கள் அவர்களுடைய கரங்களை* அடையாளமிடுதல் வேண்டும். கடவுள் எல்லாம் வல்லவர், ஞானம் மிகுந்தவர்.
*5:38 போலி முஸ்லிம்களால் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளபடி, திருடுபவரின் கைகளைத் துண்டித்து எடுக்கும் வழக்கம், குர்ஆனுடைய அடிப்படையில் அல்லாத ஒரு சாத்தானிய நடைமுறையாகும். இந்த உதாரணத்தின் தனிச்சிறப்பு வாய்ந்த முக்கியத்துவத்தின் காரணத்தால், திருடுபவரின் கரத்தைத் துண்டிப்பதற்குப் பதிலாக, அதில் அடையாளமிடுவதற்கு ஆதரவாகக் கடவுள் கணித ரீதியிலான சான்றினை வழங்கியுள்ளார். வசனம் 12:31 தங்களுடைய கைகளை "வெட்டிக் கொள்ளும்" அளவுக்கு ஜோசஃபை வியந்த பெண்களைப் பற்றிப் பேசுகின்றது. கண்கூடாக, அவர்கள் தங்களுடைய கைகளைத் துண்டித்து எடுத்து விடவில்லை; அது எவராலும் இயலாது. 5:38 மற்றும் 12:31 ஆகிய வசனங்களில் சூரா எண் மற்றும் வசன எண்களின் கூட்டுத் தொகை ஒன்றாகவே உள்ளது, அதாவது 43. இந்தக் கணிதத் தொடர்பு குர்ஆனுடைய 19ன் அடிப்படையிலான குறியீட்டுடன் ஒத்துப்போக வேண்டும் என்பது கடவுளின் நாட்டமாகவும் கருணையாகவும் உள்ளது. 12:31க்குப் பத்தொன்பது வசனங்களுக்குப் பின் இதே வார்த்தையை நாம் காண்கின்றோம் (12:50).
5:39. இந்தக் குற்றத்தைப் புரிந்து விட்ட பின்னர் ஒருவர் பாவத்திற்காக வருந்தி, மேலும் சீர்திருந்திக் கொள்வாராயின், கடவுள் அவரை மீட்டுக் கொள்கின்றார் கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர்.
5:40. வானங்கள் மற்றும் பூமியின் ஆட்சியதிகாரத்தைக் கடவுள் சொந்தமாகக் கொண்டிருக்கின்றார் என்பதை நீங்கள் அறிய மாட்டீர்களா? தான் நாடுகின்ற எவரையும் அவர் தண்டிக்கின்றார், மேலும் தான் நாடுகின்ற எவரையும் அவர் மன்னிக்கின்றார். கடவுள் சர்வசக்தியுடையவர்.
5:41. தூதரே உம்மைத்தான், தங்களுடைய இதயங்கள் நம்பிக்கை கொள்ளாத அதே சமயம், அவர்களுடைய வாய்களினால், "நாங்கள் நம்பிக்கை கொள்கின்றோம்," என்று கூறுபவர்களில் நம்பமறுத்தலின் பால் விரைந்து செல்பவர்களால் நீர் கவலைக்குள்ளாகாதீர். யூதர்களில், சிலர் பொய்களைச் செவியேற்றனர். அவர்கள் உம்மை ஒருபோதும் சந்தித்திராத மக்களிடமும், மேலும் வார்த்தைகளை அவற்றின் தொடர்பிலிருந்து சிதைத்தவர்களிடமும் செவியேற்றனர், பின்னர் கூறினர், "நீங்கள் இதனைக் கொடுக்கப்பட்டால் அதை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள், ஆனால் இது வல்லாத ஏதேனும் ஒன்று உங்களுக்குக் கொடுக்கப் பட்டால், எச்சரிக்கையுடன் இருந்து கொள்ளுங்கள்," எவரையெல்லாம் திசை திருப்பி விடக் கடவுள் நாடுகின்றாரோ, அவருக்கு உதவுவதற்காக கடவுள்-க்கு எதிராக உம்மால் எந்த ஒன்றும் செய்ய இயலாது. கடவுள் அவர்களுடைய இதயங்களைத் தூய்மைப் படுத்த விரும்பவில்லை. இந்த உலகில் அவர்கள் இழிவுக்குள்ளாகி விட்டனர், மேலும் மறுவுலகத்திலோ, பயங்கரமானதொரு தண்டனையை அனுபவிப்பார்கள்.
5:42. அவர்கள் பொய்களை ஆதரிப்பவர்களாகவும், சட்ட விரோதமான சம்பாத்தியங்களை உண்பவர்களாகவும் இருக்கின்றனர். தங்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்கும்படி உம்மிடம் அவர்கள் வந்தால், நீர் அவர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்கலாம், அல்லது நீர் அவர்களைப் புறக்கணித்து விடலாம். அவர்களைப் புறக்கணிப் பதை நீர் தேர்ந்தெடுத்தால், அவர்கள் உமக்குச் சிறிதளவும் தீங்கிழைக்க இயலாது. ஆனால் அவர்களுக்கிடையில் நீர் தீர்ப்பளித்தால், நீர் நீதமாகத் தீர்ப்பளிக்க வேண்டும். நீதிமான்களாக இருப்பவர்களைக் கடவுள் நேசிக்கின்றார்.
5:43. கடவுள்-ன் சட்டங்களை உள்ளடக்கிய தோராவை அவர்கள் வைத்திருந்தும், அதனை அலட்சியம் செய்வதை அவர்கள் தேர்ந்தெடுத்து விட்ட பொழுது, அவர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்குமாறு உம்மை ஏன் அவர்கள் கேட்கின்றனர்? அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்கள் அல்லர்.
5:44. வழிகாட்டலையும் ஒளியையும், உள்ளடக்கிய தோராவை* நாம் இறக்கி அனுப்பியுள்ளோம். யூத நபிமார்களும், அவ்வண்ணமே மத குருமார்களும் பாதிரிமார்களும், கடவுள்-ன் வேதத்தில் அவர்களுக்குக் கட்டளையிடப்பட்டபடியும், அவர்கள் கண்ணுற்ற படியும் அதற்கேற்பத் தீர்ப்பளித்து வந்தனர். எனவே, மானிட இனத்தவர் மீது பக்தி கொள்ளாதீர்கள்; பதிலாக என் மீதே நீங்கள் பக்தி கொள்ள வேண்டும். மேலும் என்னுடைய வெளிப்பாடுகளை ஓர் அற்ப விலைக்கு வாணிபம் செய்து விடாதீர்கள். கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளுக்கு ஏற்பத் தீர்ப்பளிக்காதவர்களே நம்பமறுப்பவர்கள் ஆவர்.
*5:44 ஜீஸஸ் க்றைஸ்ட்டுக்கு முன் இஸ்ரேலின் நபிமார்கள் அனைவரின் மூலமாகவும் வெளிப்படுத்தப்பட்ட அனைத்து வேதங்களின் ஒரு தொகுப்பே தோராவாகும். தோரா மோஸஸுக்குக் கொடுக்கப்பட்டதாகக் குர்ஆனில் எங்கும் நாம் காண்பதில்லை.
5:45. மேலும் அதனில் நாம் அவர்களுக்கு இவ்வாறு கட்டளையிட்டிருந்தோம்: உயிருக்கு உயிர், கண்ணுக்குக் கண், மூக்கிற்கு மூக்கு, காதுக்குக்காது, பல்லுக்குப் பல், மேலும் எந்தக் காயத்திற்கும் அதற்குச் சமமானதொரு காயம். தனக்கு உரியதை ஒருவர் தர்மமாக விட்டுக் கொடுத்து விடுவாராயின், அது அவருடைய பாவங்களுக்குப் பரிகாரமாக ஆகிவிடும். கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளுக்கு ஏற்பத் தீர்ப்பளிக்காதவர்களே அநீதியாளர்கள் ஆவர்.
5:46. அவர்களைத் தொடர்ந்து, முந்திய வேதமான தோராவை உறுதிப்படுத்துவதாக, மேரியின் மகன், ஜீஸஸை நாம் அனுப்பினோம். வழிகாட்டலையும் ஒளியையும் உள்ளடக்கியதாகவும், முந்திய வேதங்கள், தோராவை உறுதிப்படுத்துவதாகவும், அவற்றின் வழிகாட்டலையும் ஒளியையும் அதிகரிப்பதாகவும், நன்னெறியாளர்களுக்கு ஓர் அறிவூட்டலாகவும் அவருக்கு நாம் சுவிசேஷத்தைத் தந்தோம்.
5:47. சுவிசேஷத்தையுடைய மக்கள் அதிலுள்ள கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளுக்கு ஏற்பத் தீர்ப்பளிக்க வேண்டும். கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளுக்கு ஏற்பத் தீர்ப்பளிக்காதவர்களே தீயவர்கள் ஆவர்.
5:48. பின்னர் சத்தியம் நிறைந்தாகவும், முந்திய வேதங்களை உறுதிப்படுத்துவதாகவும், அவற்றின் இடத்தில் இந்த வேதத்தை நாம் உமக்கு வெளிப்படுத்தினோம். நீர் அவர்களுக்கிடையில் கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளுக்கு ஏற்பத் தீர்ப்பளிக்க வேண்டும், மேலும் உமக்கு வந்திருக்கின்ற சத்தியத்திலிருந்து அவர்கள் வேறுபட்டால் அவர்களுடைய விருப்பங்களைப் பின் பற்றாதீர். உங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் சட்டங்களையும் வேறு பட்ட சடங்குகளையும் நாம் விதித்துள்ளோம். கடவுள் நாடியிருந்தால், உங்களை ஒரே கூட்டமாக ஆக்கியிருக்க அவரால் இயலும், ஆனால் அவர் இவ்விதமாக உங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் அவர் தந்திருக்கின்ற வெளிப்பாடுகளின் மூலமாக உங்களைச் சோதனையில் ஆழ்த்துகின்றார். நீங்கள் நன்னெறிகளில் போட்டியிட வேண்டும். உங்களுடைய இறுதி விதி கடவுள் வசமே உள்ளது - உங்கள் அனைவருடையதும் - பின்னர் நீங்கள் சர்ச்சை செய்த ஒவ்வொன்றைப் பற்றியும் அவர் உங்களுக்கு தெரியப்படுத்துவார்.
5:49. உமக்கு அளிக்கப்பட்ட கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளுக்கு ஏற்பவே அவர்களுக்கிடையில் நீர் தீர்ப்பளிக்க வேண்டும். அவர்களுடைய விருப்பங்களைப் பின் பற்றாதீர், மேலும் உமக்கு அளிக்கப்பட்ட கடவுள்-ன் வெளிப்பாடுகளில் சிலவற்றில் இருந்து அவர்கள் உம்மைத் திசை திருப்பி விடாதவாறு எச்சரிக்கையுடன் இருப்பீராக. அவர்கள் திரும்பிச் சென்று விட்டால், பின்னர் அவர்களுடைய பாவங்களில் சில வற்றுக்காகக் கடவுள் அவர்களைத் தண்டிக்க நாடுகின்றார் என்பதை அறிந்து கொள்வீராக. உண்மையில், அதிகமான மக்கள் தீயவர்களாகவே இருக்கின்றனர்.
5:50. அறியாமைக் காலத்தின் சட்டத்தையா அவர்கள் ஆதரிக்க நாடுகின்றனர்? உறுதிப்பாட்டினை அடைந்து விட்டவர்களுக்குக் கடவுள்-வுடையதை விடவும் எவருடைய சட்டம் மேலானது?
5:51. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், குறிப்பிட்ட சில யூதர்களையும் கிறிஸ்துவர்களையும் கூட்டாளிகளாக எடுத்துக்கொள்ளாதீர்கள்; இவர்கள் ஒருவர் மற்றவருக்குக் கூட்டாளிகளாக இருக்கின்றனர். உங்களில் இவர்களுடன் தங்களைப் பிணைத்துக் கொள்கின்றவர்கள் அவர்களைச் சேர்ந்தவர்களே, வரம்புமீறுகின்றவர்களைக் கடவுள் வழிநடத்துவதில்லை.
*5:51 மற்ற மக்களுடனான உறவுகள் 5:57, 60:8-9ல் உள்ள அடிப்படை விதியின் மூலம் நெறிப்படுத்தப்படுகின்றது. நண்பர் களாக இருக்க இயலாத யூதர்கள் மற்றும் கிறிஸ்துவர்கள் எவர் என 5:57 ல் குறிப்பிட்டுக் கூறப்படுகின்றனர்; அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்களைக் கேலியும் பரிகாசமும் செய்பவர்கள், அல்லது அவர்களைத் தாக்குபவர்களேயாவர்.
5:52. தங்களுடைய இதயங்களில் சந்தேகத்தைத் தாங்கியிருப்பவர்கள், "நாம் தோற்கடிக்கப்பட்டு விடக் கூடுமோ என்று நாங்கள் அஞ்சுகின்றோம்," என்று கூறியவாறு அவர்களுடன் சேர்ந்து கொள்ள விரைந்திடுவதை நீர் காண்பீர். தங்களுடைய இரகசிய எண்ணங்களுக்காக அவர்களை வருந்தச் செய்கின்ற வெற்றியையோ, அல்லது அவரிடமிருந்துள்ள ஒரு கட்டளையையோ கடவுள் கொண்டு வருவாராக.
5:53. நம்பிக்கையாளர்கள் அப்போது கூறுவார்கள், "உங்களுடனே அவர்கள் இருப்பதாகக் கடவுள் மீது பவித்திரமாகச் சத்தியம் செய்த அதே மக்களா இவர்கள்?" அவர்களுடைய காரியங்கள் செல்லாதவையாக ஆக்கப்பட்டு விட்டன; அவர்கள் தான் நஷ்டவாளிகளாக இருக்கின்றனர்.
5:54. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், உங்களுடைய மார்க்கத்திலிருந்து நீங்கள் பின் வாங்கிச் சென்று விட்டால் பின்னர், தான் நேசிக்கின்ற மேலும் தன்னை நேசிக்கின்ற மக்களைக் கடவுள் உங்களுடைய இடத்தில் மாற்றியமைத்து விடுவார். அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்களிடம் கனிவுடனும், நம்பமறுப்பவர்களிடம் கண்டிப்புடனும் இருப்பார்கள், மேலும் எந்த நிந்தனைக்கும் அஞ்சாது கடவுள்-ன் நிமித்தம் பாடுபடுவார்கள். rnகடவுள்-ன் ஆசீர்வாதம் இத்தகையதேயாகும்; தான்நாடுகின்ற எவர் மீதும் அதனை அவர் அருள்கின்றார். கடவுள் கொடையளிப்பவர், சர்வமும் அறிந்தவர்.
5:55. உங்களுடைய உண்மையான கூட்டாளிகள் கடவுள் மற்றும் அவருடைய தூதர், மேலும் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப்பிடிக்கின்றவர்கள், மேலும் (ஜகாத்) கடமையான தர்மத்தைக் கொடுக்கின்றவர்களே ஆவர்,மேலும் அவர்கள் குனிந்து வழிபடுகின்றனர்.
5:56. கடவுள் மற்றும் அவருடைய தூதருடன் தங்களைப் பிணைத்துக் கொள்கின்றவர்களும், நம்பிக்கை கொண்டவர்களும் கடவுள்-ன் கட்சியைச் சேர்ந்த வர்களாவர்; நிச்சயமாக, அவர்கள்தான் வெற்றியாளர்கள்.
5:57. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், முந்திய வேதத்தைப் பெற்றுக் கொண்டவர்களில் உங்களுடைய மார்க்கத்தைக் கேலியும் பரிகாசமும் செய்கின்றவர்களுடன் நட்புக் கொள்ளாதீர்கள், அன்றி நம்பமறுப்பவர்களுடனும் நீங்கள் நட்புக் கொள்ள வேண்டாம். நீங்கள் மெய்யாகவே நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்தால், நீங்கள் கடவுள் மீது பக்தி கொள்ள வேண்டும்.
5:58. (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளுக்காக நீங்கள் அழைக்கின்ற பொழுது, அவர்கள் அதனைக் கேலியும் பரிகாசமும் செய்கின்றனர். இது ஏனெனில் அவர்கள் புரிந்து கொள்ளாத மக்களாக இருக்கின்றனர்.
5:59. கூறுவீராக, "வேதத்தையுடைய மக்களே, நாங்கள் கடவுள் மீதும், எங்களுக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டவற்றின் மீதும், எங்களுக்கு முன்னர் வெளிப்படுத்தப் பட்டவற்றின் மீதும் நம்பிக்கை கொள்கின்ற காரணத்தாலும், மேலும் உங்களில் அதிகமானோர் நன்னெறியாளர்கள் அல்லர் என்ற காரணத்தாலுமே நீங்கள் எங்களை வெறுக்கின்றீர்கள் அல்லவா?"
5:60. கூறுவீராக, "கடவுள்-ன் பார்வையில் மிகவும் மோசமானவர்கள் யார் என்று நான் உங்களுக்குக் கூறுகின்றேன்: அவருடைய கடுங்கோபத்திற்கு உள்ளான பின்னர் குரங்குகளையும் பன்றிகளையும் (போல இழிவானவர்களாக), மேலும் போலித் தெய்வ வழிபாடு செய்பவர்களாக அவர்களை அவர் ஆக்கி விடும்வரை கடவுள்-ஆல் கண்டனம் செய்யப்பட்டவர்கள்தான். இவர்கள் மிகவும் மோசமானவர்கள், மேலும் சரியான பாதையிலிருந்து வெகு தொலைவிலுள்ளவர்கள்."
5:61. அவர்கள் உள்ளே நுழைந்த பொழுது முற்றிலும் நம்ப மறுத்தலுடனும், மேலும் அவர்கள் வெளியேறும் பொழுதும் முற்றிலும் நம்பமறுத்தலுடனும் அவர்கள் இருந்த போதிலும், உம்மிடம் வரும் போது, அவர்கள் கூறுகின்றனர், "நாங்கள் நம்பிக்கை கொள்கின்றோம்." அவர்கள் மறைக்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் முற்றிலும் அறிந்தவராக இருக்கின்றார்.
5:62. தீமையையும் வரம்புமீறலையும் தயங்காமல் செய்கின்றவர்களாகவும், மேலும் சட்டவிரோதமான சம்பாத்தியங்களில் இருந்து உண்பவர்களாகவும் அவர்களில் பலரை நீர் காண்கின்றீர். அவர்கள் செய்கின்றவை உண்மையில் துக்ககரமானவையேயாகும்.
5:63. யூத மதகுருமார்களும், பாதிரிமார்களும் மட்டும் அவர்களுடைய பாவகரமான கூற்றுகள் மற்றும் சட்ட விரோதமான சம்பாத்தியங்களில் இருந்து அவர்களைத் தடுத்திருந்தால்! அவர்கள் புரிகின்றவை உண்மையில் துக்ககரமானவையேயாகும்.
5:64. கடவுள்-ன் கரம் கட்டப்பட்டுள்ளது! என்றும் கூட யூதர்கள் கூறினார்கள். கட்டப்பட்டுள்ளவை அவர்களுடைய கரங்கள்தாம். அவர்கள் இத்தகையதொரு இறை நிந்தனையைக் கூறியதற்காகக் கண்டனம் செய்யப்பட்டவர்களாக உள்ளனர். மாறாக, அவருடைய கரங்களோ அவர் நாடியவாறு செலவிட்டுக் கொண்டு, விசாலமாகத் திறந்துள்ளன. மிகத் திண்ணமாக, உமக்கு அளிக்கப்பட்ட உம்முடைய இரட்சகரின் வெளிப்பாடுகள் அவர்களில் பலரை வரம்புமீறல் மற்றும் நம்பமறுத்தலுக்குள் மிகவும் ஆழமாக மூழ்கிடச் செய்யும். அதன் விளைவாக, உயிர்த்தெழுப்பப்படுகின்ற நாள் வரை அவர்களுக்கிடையிலேயே பகைமைக்கும் வெறுப்புக்கும் அவர்களை நாம் உட்படுத்தி விட்டோம். போர் ஜுவாலைகளை அவர்கள் மூட்டுகின்ற பொழுதெல்லாம், கடவுள் அவற்றை அணைத்து விடுகின்றார். தீய இயல்புடன் அவர்கள் பூமியைச் சுற்றித் திரிகின்றனர், ஆனால் தீமை செய்வோரைக் கடவுள் வெறுக்கின்றார்.
5:65. வேதத்தையுடைய மக்கள் நம்பிக்கை கொண்டு அத்துடன் நன்னெறியானதொரு வாழ்வு மட்டும் நடத்தினால், அப்போது நாம் அவர்களுடைய பாவங்களை நீக்குவோம்; மேலும் ஆனந்தமயமான தோட்டங்களுக்குள் அவர்களை அனுமதிப்போம்.
5:66. தோரா மற்றும் சுவிசேஷத்தையும், மேலும் அவர்களுடைய இரட்சகரிடமிருந்து இதனில் அவர்களுக்கு இறக்கி அனுப்பப்பட்டவற்றையும் அவர்கள் மட்டும் ஆதரிப்பார்களாயின், அவர்களுக்கு மேலிருந்தும் அவர்களுடைய பாதங்களுக்குக் கீழிருந்தும் ஆசீர்வாதங்களால் அவர்கள் பொழியப்படுவார்கள். அவர்களில் சிலர் நன்னெறியாளர்களாக இருக்கின்றனர், ஆனால் அவர்களில் பலர் தீமை செய்பவர்களாகவே இருக்கின்றனர்.
5:67. தூதரே உம்மைத்தான், உம்முடைய இரட்சகரிடமிருந்து உமக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டவற்றைச் சேர்ப்பித்து விடுவீராக - நீர் செய்கின்றவரை, அவருடைய தூதுச் செய்தியை நீர் சேர்ப்பித்தவராகி விடவில்லை - மேலும் மக்களிடமிருந்து கடவுள் உம்மைப் பாதுகாப்பார். நம்பமறுக்கின்ற மக்களைக் கடவுள் வழி நடத்துவதில்லை.
5:68. கூறுவீராக, வேதத்தையுடைய மக்களே, தோரா, மற்றும் சுவிசேஷத்தையும், மேலும் உங்களுடைய இரட்சகரிடமிருந்து இதனில் இறக்கி அனுப்பப்பட்டுள்ளவற்றையும் நீங்கள் ஆதரிக்கின்றவரையிலும் உங்களுக்கு எந்த அடிப்படையும் இல்லை. மிகவும் நிச்சயமாக, உம்முடைய இரட்சகரிடமிருந்துள்ள இந்த வெளிப்பாடுகள் அவர்களில் பலரை வரம்புமீறல் மற்றும் நம்பமறுத்தலுக்குள் மிகவும் ஆழமாக மூழ்கிடச் செய்யும். ஆகையால் நம்பமறுக்கின்ற மக்களுக்காக வருத்தம் கொள்ளாதீர்.
5:69. நிச்சயமாக, நம்பிக்கை கொண்டவர்கள், யூதர்களாக இருப்பவர்கள், மதம் மாறியவர்கள், மற்றும் கிறிஸ்துவர்கள்: அவர்களில் எவராயினும் (1) கடவுள் மீது நம்பிக்கை கொண்டு மேலும் (2) இறுதி நாள் மீது நம்பிக்கை கொண்டு, மேலும் (3) நன்னெறியானதொரு வாழ்வு நடத்துகின்றவர்களுக்கு அஞ்சுவதற்கு ஒன்று மில்லை, அன்றி அவர்கள் கவலைப்படவும் மாட்டார்கள்.
5:70. இஸ்ரேலின் சந்ததியினரிடமிருந்து ஓர் உடன்படிக்கையை நாம் எடுத்துள்ளோம், மேலும் அவர்களுக்கு நாம் தூதர்களை அனுப்பினோம். அவர்கள் விரும்பாத எந்த ஒன்றுடனும் தூதர் ஒருவர் அவர்களிடம் சென்ற பொழுதெல்லாம், அவர்களில் சிலரை அவர்கள் ஏற்றுக் கொள்ள மறுத்தனர், மேலும் சிலரை அவர்கள் கொன்றனர்.
5:71. தாங்கள் சோதிக்கப்பட மாட்டோம், என்று அவர்கள் எண்ணிக் கொண்டனர், எனவே அவர்கள் குருடர்களாகவும் செவிடர்களாகவும் மாறினார்கள், பின்னர் கடவுள் அவர்களை மீட்டுக் கொண்டார், ஆனாலும் பின்னர் அவர்களில் பலர் மீண்டும் குருடர்களாகவும் செவிடர்களாகவும் மாறிவிட்டனர். அவர்கள் செய்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் பார்ப்பவராக இருக்கின்றார்.
5:72. மேரியின் மகனான, மெஸையாதான் கடவுள் என்று கூறுகின்றவர்கள் எவரும் உண்மையில் நாத்திகர்களேயாவர். மெஸையாவான அவரே கூறினார், "இஸ்ரேலின் சந்ததியினரே, நீங்கள் கடவுள்-ஐ வழி படவேண்டும்; என்னுடைய இரட்சகர்* மற்றும் உங்களுடைய இரட்சகர்." எவனொருவன் கடவுள்-வுடன் போலித் தெய்வம் எதனையும் அமைத்துக் கொள்கின்றானோ, கடவுள் அவனுக்குச் சுவனத்தைத் தடை செய்து விட்டார், மேலும் அவனுடைய விதி நரகமேயாகும். தீயவர்களுக்கு உதவியாளர்கள் எவரும் இருக்க மாட்டார்கள்.
*5:72-76 ஜான் 20:17 ல் ஜீஸஸ், தான் கடவுளாகவோ அன்றிக் கடவுளின் மகனாகவோ இருக்கவில்லை என்று போதித்ததை நாம் காண்கின்றோம். ஏராளமான மத ஆராய்ச்சியாளர்கள், கவனமான ஆய்வுக்குப் பின்னர், இன்றைய கிறிஸ்துவம் ஜீஸஸி னால் போதிக்கப்பட்ட அதே கிறிஸ்துவம் அல்ல என்ற முடிவுக்கு வந்துள்ளனர். இந்த விஷயத்தில் இரு பிரபலமான புத்தகங்களாவன "The Myth of God Incarnate" "கடவுளின் அவதாரம் எனும் கட்டுக்கதை" (வெஸ்ட் மினிஸ்டர் அச்சகம், ஃபிலடெல்ஃபியா 1977) மற்றும் "The Mythmaker" "கட்டுக்கதை புனைவோர் " (ஹார்ப்பர் & ரோ, நியூயார்க், 1986) ஆகியவையாகும். "கட்டுக்கதை புனைவோர் " எனும் புத்தகத்தின் முகப்பு அட்டையில் கீழ்கண்ட வாசகத்தை நாம் படிக்கின்றோம்: ... " கிறிஸ்துவத்தின் ஸ்தாபகர், பவுல் என்பவர் தான், ஜீஸஸ் அல்லர் எனும் கண்ணோட்டத்திற்கு ஆதரவான புதிய வாதங்களை ஹயாம் மக்கோபி முன்வைக்கின்றார்.... ஜீஸஸை மானிட இனத்தைக் காப்பாற்று வதற்காக மரித்த ஒரு தெய்வீக மீட்பர் என்ற தன்னுடைய கற்பனைத் தரிசனத்தின் மூலம் ஒரு புதிய மார்க்கத்தை உருவாக்கியவர் பால் மட்டுமே."
5:73. திரித்துவம் ஒன்றில் மூன்றாவதான ஒருவர்தான் கடவுள் என்று கூறுகின்றவர்கள் உண்மையில் நாத்திகர்களேயாவர். அந்த ஓர் இறைவனைத் தவிர எந்த இறைவனும் இல்லை. இவ்வாறு கூறுவதிலிருந்து அவர்கள் விலகிக் கொண்டாலேயன்றி, அவர்களுக்கிடையில் உள்ள நம்பமறுக்கின்றவர்கள் வலி நிறைந்த தொரு தண்டனைக்கு உள்ளாவார்கள்.
5:74. கடவுள்-யிடம் பாவத்திற்காக வருந்தி, அவருடைய மன்னிப்பை அவர்கள் கேட்க மாட்டார்களா? கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர்.
5:75. மெஸையாவான, மேரியின் மகன், அவருக்கு முன்னிருந்த தூதர்களைப் போன்ற ஒரு தூதர் என்பதை விட அதிகம் எதுவுமில்லை, மேலும் அவருடைய தாயார் ஒரு புனிதராக இருந்தார். அவர்கள் இருவரும் உணவு உண்பவர்களாகவே இருந்தனர். வெளிப்பாடுகளை அவர்களுக்கு நாம் எவ்வாறு விவரிக்கின்றோம் என்பதைக் கவனிப்பீராக, இருப்பினும் அவர்கள் எவ்வாறு விலகிச் செல்கின்றனர் என்பதையும் கவனிப்பீராக!
5:76. கூறுவீராக, "உங்களுக்குத் தீங்கிழைக்கவோ, அன்றி உங்களுக்குப் பயனளிக்கவோ இயலாத சக்தியற்ற போலித் தெய்வங்களைக் கடவுள்-வுடன் நீங்கள் வழிபடுவீர்களா? கடவுள் செவியேற்பவர், சர்வமும் அறிந்தவர்."
5:77. கூறுவீராக, "வேதத்தையுடைய மக்களே, உங்களுடைய மார்க்கத்தின் எல்லைகளை சத்தியத்திற்கு அப்பாற்பட்டு வரம்புமீறாதீர்கள், மேலும் வழிதவறிச் சென்று விட்டதுடன், பெருந்திரளான மக்களையும் தவறான வழியில் நடத்திய மனிதர்களுடைய அபிப் பிராயங்களைப் பின்பற்றாதீர்கள்; அவர்கள் சரியான பாதையிலிருந்து நெடுந்தொலைவு வழி தவறியவர்களாக உள்ளனர்."
5:78. இஸ்ரேலின் சந்ததியினரில் நம்பமறுத்து விட்டவர்கள், டேவிட் மற்றும் ஜீஸஸ், எனும் மேரியின் மகன் நாவினால் கண்டனம் செய்யப்பட்டவர்களாக உள்ளனர். இது ஏனெனில் அவர்கள் கீழ்ப்படியாதிருந்ததனாலும் வரம்புமீறியதனாலுமேயாகும்.
5:79. தீமை புரிவதிலிருந்து ஒருவரை ஒருவரையொருவர் அவர்கள் தடுத்துக் கொள்ளவில்லை. அவர்கள் செய்தவை உண்மையில் துக்ககரமானதேயாகும்.
5:80. அவர்களில் பலர் நம்பமறுப்பவர்களுடன் தங்களைக் கூட்டாளிகளாக்கிக் கொள்வதை நீர் காண்பீர். தங்களுடைய ஆத்மாக்களின் சார்பாக அவர்களுடைய கரங்கள் முற்படுத்தி அனுப்பி வைத்தது உண்மையில் துக்ககரமானதேயாகும். கடவுள் அவர்களுடன் கோபமாக உள்ளார், இன்னும் அதன் விளைவாக, அவர்கள் தண்டனையில் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள்.
5:81. கடவுள் மற்றும் இந்த நபியின் மீதும், இதனில் அவருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டவற்றின் மீதும் அவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டிருந்தால், அவர்கள் அவர்களுடன் நட்புக் கொண்டிருந்திருக்க மாட்டார்கள். ஆனால் அவர்களில் பலர் பாவிகளாகவே இருக்கின்றனர்.
5:82. நம்பிக்கையாளர்களுடைய மோசமான விரோதிகளாக யூதர்களும் போலித் தெய்வ வழிபாடு செய்கின்றவர்களும் இருப்பதை நீர் கண்டு கொள்வீர். அத்துடன், "நாங்கள் கிறிஸ்துவர்களாக இருக்கின்றோம்," என்று கூறுபவர்களே நம்பிக்கையாளர்களுக்கு நட்பில் மிகவும் நெருக்கமான மக்களாக இருப்பதையும் நீர் கண்டு கொள்வீர். இது ஏனெனில் அவர்களுக்கிடையில் பாதிரிமார்களும் துறவிகளும் இருப்பதனாலேயாகும், மேலும் அவர்கள் ஆணவம் கொண்டவர்களாக இருப்பதுமில்லை.
5:83. தூதருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டவற்றை அவர்கள் செவியேற்கும் பொழுது, அதிலுள்ள சத்தியத்தை அவர்கள் அடையாளம் கண்டு கொண்டதனால் அவர்களுடைய கண்கள் கண்ணீரால் ததும்புவதை நீர் காண்கின்றீர், மேலும் அவர்கள் கூறுகின்றனர், "எங்கள் இரட்சகரே, நாங்கள் நம்பிக்கை கொண்டோம், ஆகையால் சாட்சியாளர்களில் எங்களையும் கணக்கிடுவீராக.
5:84. "ஏன் நாங்கள் கடவுள் மீது, மேலும் எங்களிடம் வந்துள்ள சத்தியத்தின் மீது நம்பிக்கை கொள்ளாமலும், எங்களுடைய இரட்சகர் நன்னெறியுடைய மக்களுடன் எங்களையும் அனுமதிப்பார் என்று எதிர் பார்க்காமலும் இருக்க வேண்டும்?"
5:85. இதனைக் கூறியதற்காகக் கடவுள் அவர்களுக்கு வெகுமதியளித்து விட்டார்; ஆறுகள் பாய்கின்ற தோட்டங்களுக்குள் அவர்களை அவர் அனுமதிப்பார். அங்கே அவர்கள் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள். நன்னெறியாளர்களுக்குரிய வெகுமதி இத்தகையதேயாகும்.
5:86. நம்பமறுத்து அத்துடன் நம்முடைய வெளிப்பாடுகளை ஏற்றுக் கொள்ள மறுப்போரைப் பொறுத்த வரை, அவர்கள்தான் நரகவாசிகள் ஆவார்கள்.
5:87. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், கடவுள் -ஆல் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ள நல்ல பொருட்களைத் தடை செய்யாதீர்கள், மேலும் வலுச்சண்டை செய்யாதீர்கள்; வலுச்சண்டை செய்பவர்களைக் கடவுள் வெறுக்கின்றார்.
5:88. மேலும் கடவுள் உங்களுக்கு வழங்கியுள்ள நல்ல மற்றும் அனுமதிக்கப்பட்ட பொருட்களில் இருந்து உண்ணுங்கள். நீங்கள் நம்பிக்கை கொண்டிருக்கின்ற கடவுள் மீது நீங்கள் பக்தியோடிருக்க வேண்டும்.
5:89. சத்தியப்பிரமாணங்களின் வெறும் வார்த்தைக்காக கடவுள் உங்களைப் பொறுப்பாக ஆக்குவதில்லை; உங்களுடைய உண்மையான நோக்கங்களுக்கே அவர் உங்களைப் பொறுப்பாக ஆக்குகின்றார். நீங்கள் ஒரு சத்தியப்பிரமாணத்தை மீறி விட்டால், உங்களுடைய சொந்தக் குடும்பத்தாருக்கு நீங்கள் வழங்குகின்ற அதே உணவிலிருந்து பத்து ஏழை மக்களுக்கு உணவளிப்பது, அல்லது அவர்களுக்கு ஆடையணிவிப்பது, அல்லது ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்வதன் மூலமாக நீங்கள் பரிகாரம் செய்திட வேண்டும். இதற்குச் செலவிட உங்களால் இயலாவிட்டால், பின்னர் நீங்கள் மூன்று நாட்கள் நோன்பிருத்தல் வேண்டும். நீங்கள் நிறைவேற்றுவீர்களென உறுதிமொழி செய்த சத்தியப் பிரமாணங்களை மீறுவதற்குரிய பரிகாரம் இதுவேயாகும். நீங்கள் உங்களுடைய சத்தியப் பிரமாணங்களை நிறைவேற்ற வேண்டும். கடவுள் தன்னுடைய வெளிப்பாடுகளை உங்களுக்கு இவ்விதமாக விவரிக்கின்றார், நீங்கள் நன்றியுடையவர்களாக இருக்கும் பொருட்டு
5:90. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், போதையூட்டுபவை, மற்றும் சூதாட்டம், மற்றும் சிலைகளின் பீடங்கள், மற்றும் அதிர்ஷ்டப் பந்தயங்கள் சாத்தானுடைய அருவருக்கத்தக்கவையாகும்; நீங்கள் வெற்றி பெறும் பொருட்டு, நீங்கள் அவற்றிலிருந்து விலகிக் கொள்ள வேண்டும்.
5:91. போதையூட்டுபவை மற்றும் சூதாட்டத்தின் மூலம் உங்களுக்கிடையில் பகைமையையும் வெறுப்பையும் தூண்டுவதற்கும், கடவுள்-ஐ நினைப்பதிலிருந்து, மேலும் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப் பிடிப்பதிலிருந்து, உங்களுடைய கவனத்தைத் திருப்புவதற்குமே சாத்தான் விரும்புகின்றான். அப்பொழுதாவது நீங்கள் விலகிக் கொள்வீர்களா?
5:92. நீங்கள் கடவுள்-க்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும், மேலும் நீங்கள் தூதருக்கும் கீழ்ப்படிய வேண்டும், மேலும் எச்சரிக்கையுடன் இருந்து கொள்ளுங்கள். நீங்கள் திரும்பிச் சென்று விட்டால், பின்னர் நம்முடைய தூதரின் ஒரே கடமை தூதுச் செய்தியைத் திறம்படச் சேர்ப்பிப்பதேயாகும் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
5:93. நம்பிக்கை கொண்டு நன்னெறியானதொரு வாழ்வு நடத்துபவர்கள் கட்டளைகளைக் கடைப்பிடித்துக் கொண்டு, நம்பிக்கை கொண்டு நன்னெறியானதொரு வாழ்வு நடத்தி, பின்னர் தங்களுடைய பக்தியையும் விசுவாசத்தையும் பராமரித்துக் கொண்டு, அத்துடன் பக்தியையும் நன்னெறியையும் கடைப்பிடிப்பதில் தொடர்ந்திருக்கும் பட்சத்தில் அவர்கள் எந்த உணவையும் உண்பதன் மூலம் குற்றம் எதனையும் சுமப்பதில்லை. நன்னெறியாளர்களைக் கடவுள் நேசிக்கின்றார்.
5:94. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், (புனித யாத்திரைக் காலத்தின் போது) உங்களுடைய கைகளுக்கும் அம்புகளுக்கும் எட்டுகின்ற தொலைவிற்குள் சில வேட்டைப்பிராணிகளைக் கொண்டு கடவுள் உங்களைச் சோதிப்பார். கடவுள் இவ்விதமாக உங்களில் தங்களுடைய தனிமையிலும் அவரைக் கருத்தில் கொள்பவர்கள் யார் என்பதைப் பிரித்துக் காட்டுகின்றார். இதன் பின்னரும் வரம்புமீறுகின்றவர்கள் வலி நிறைந்ததொரு தண்டனைக்கு உள்ளாகி விட்டனர்.
5:95. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், புனித யாத்திரைக் காலத்தின் போது எந்த வேட்டைப் பிராணியையும் கொல்லாதீர்கள். எவரொருவர் வேண்டுமென்றே எந்த வேட்டைப் பிராணியையும் கொல்கின்றாரோ, அவருடைய அபராதமாவது அவர் கொன்ற வேட்டைப்பிராணிகளுக்குச் சமமான ஓர் எண்ணிக்கையிலான பண்ணைக் கால்நடைகளாக இருக்க வேண்டும். அத்தீர்ப்பானது உங்களுக்கிடையில் உள்ள நீதமான இரண்டு மனிதர்களால் விதிக்கப்பட வேண்டும். அந்த அர்ப்பணங்கள் கஅபாவை அடைவதை அவர்கள் உறுதிப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும். அல்லாத பட்சத்தில் அவர் ஏழை மக்களுக்கு உணவளிப்பதன் மூலம், அல்லது அவருடைய குற்றத்திற்குரிய பரிகாரத்திற்குச் சமமானதொரு நோன்பிருத்தலின் மூலம் அவர் ஈடு செய்து கொள்ளலாம். கடந்த காலக் குற்றங்களைக் கடவுள் பிழைபொறுத்து விட்டார். ஆனால் எவரேனும் இத்தகையதொரு குற்றத்தை மீண்டும் செய்வாராயின், கடவுள் அதற்குப் பழிவாங்குவார். கடவுள் எல்லாம் வல்லவர், பழிவாங்குபவர்.
5:96. நீர்வாழ் உயிரினங்கள் அனைத்தும் உங்களுக்கு உண்ணுவதற்கு அனுமதிக்கப்பட்டவையாகவே உள்ளன. புனித யாத்திரைக் காலத்தில், உங்களுடைய பயணத்தின் போது இது உங்களுக்கு உணவளிக்கக் கூடும். புனித யாத்திரை முழுவதும் நீங்கள் வேட்டையாட வேண்டாம். எவர் முன்னர் நீங்கள் ஒன்று திரட்டப்படுவீர்களோ, அந்தக் கடவுள்-யிடம் நீங்கள் பக்தி கொள்ள வேண்டும்.
5:97. கஅபா எனும் புனிதப்பள்ளியை,* மக்களுக்கு ஓர் அபயமாகக் கடவுள் நிர்ணயித்துள்ளார், அத்துடன் புனித மாதங்களையும், (புனிதப் பள்ளிக்குரிய) பலிப் பிராணிகளையும், அவற்றை அடையாளங் காட்டுகின்ற மாலைகளையும்கூட. வானங்கள் மற்றும் பூமியில் உள்ள ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் அறிந்திருக்கின்றார் என்பதையும் மேலும் கடவுள் சர்வமும் அறிந்தவர் என்பதையும் நீங்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
*5:97 நபியின் கல்லறையைப் புனிதப்படுத்துவதன் மூலம் போலித் தெய்வ வழிபாடு செய்கின்ற முஸ்லிம்கள் இரண்டு "புனிதப்பள்ளிகளை" ஸ்தாபித்துள்ளனர். குர்ஆன் ஒரே ஒரு புனிதப் பள்ளியைப் பற்றி மட்டுமே பேசுகின்றது.
5:98. தண்டனையை நிறைவேற்றுவதில் கடவுள் கண்டிப்பானவர் என்பதையும், மேலும் கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர் என்பதையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
5:99. தூதருடைய ஒரே கடமையாவது தூதுச் செய்தியைச் சேர்ப்பிப்பதேயாகும், மேலும் நீங்கள் அறிவிக்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் நீங்கள் மறைக்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் அறிந்திருக்கின்றார்.
5:100. பிரகடனப்படுத்துவீராக: "கெட்டவற்றின் மிகை உம்மைக் கவர்ந்த போதிலும், கெட்டவையும் நல்லவையும் சமமாக மாட்டாது. (நீங்கள் சிறுபான்மையினரில் இருந்த போதிலும்) அறிவுத் திறனுடையவர்களே, நீங்கள் வெற்றியடையும் பொருட்டு, நீங்கள் கடவுள்-யிடம் பக்தி கொள்ள வேண்டும்."
5:101. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், காலங் கனிவதற்கு முன் உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டால், உங்களுக்குத் தீங்கிழைக்கக் கூடிய விஷயங்களைப் பற்றிக் கேட்டுக் கொண்டிருக்காதீர்கள். குர் ஆனுடைய ஒளியில் அவற்றை குறித்து நீங்கள் விடை தேடினால், அவை உங்களுக்குத் தெளிவாகக் தெரியவரும். கடவுள் தெரிந்தே அவற்றை அலட்சியம் செய்து விட்டார். கடவுள் மன்னிப்பவர், கனிவானவர்.
5:102. உங்களுக்கு முன்னிருந்த மற்றவர்கள் இதே கேள்விகளைக் கேட்டனர், பின்னர் அதனில் நம்பமறுப்பவர்களாக ஆகிவிட்டனர்.
5:103. குறிப்பிட்ட வகைகளில் கிடாய் மற்றும் பெட்டைகளைக் கலந்து ஈன்றெடுக்கின்ற கால்நடைகளையோ, அன்றி ஒரு சத்தியத்தின் மூலம் விடுவிக்கப்பட்ட கால்நடைகளையோ, அன்றி இரண்டு கிடாய்களை ஒரு வரிசையில் ஈன்றெடுக்கின்ற ஒன்றையோ, அன்றிப் பத்துக்குத் தந்தையாகின்ற காளையையோ கடவுள் தடை செய்து விடவில்லை. நம்பமறுப்பவர்கள்தான் கடவுள்-ஐப் பற்றி இத்தகைய பொய்களைக் கற்பனை செய்து கொண்டனர். அவர்களில் அதிகமானோர் புரிந்து கொள்வதில்லை.
5:104. "கடவுள் வெளிப்படுத்தியவற்றின்பாலும், தூதரின் பாலும் வாருங்கள்," என்று அவர்களிடம் கூறப் பட்டால், அவர்கள் கூறுகின்றனர், "எங்களுடைய பெற்றோர்கள் எதனைச் செய்ய நாங்கள் கண்டோமோ அதுவே எங்களுக்குப் போதுமானதாகும்." அவர்களுடைய பெற்றோர்கள் எந்த ஒன்றையும் அறிந்திராதவர்களாக, வழிநடத்தப்படாதவர்களாக இருந்தாலுமா?
5:105. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், நீங்கள் உங்களுடைய சொந்தக் கழுத்துகளைப் பற்றி மட்டுமே கவலைப்பட வேண்டும். நீங்கள் வழி நடத்தப்பட்டவர்களாக இருக்கின்றவரை, மற்றவர்கள் வழி தவறுதலில் சென்றாலும், அவர்கள் உங்களுக்குத் தீங்கிழைக்க இயலாது. கடவுள் வசமே உங்களுடைய இறுதி விதி உள்ளது, உங்கள் அனைவருடையவும், பின்னர் நீங்கள் செய்த ஒவ்வொன்றையும் பற்றி அவர் உங்களுக்குத் தெரிவிப்பார்.
5:106. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், உங்களில் ஒருவர் மரணித்துக் கொண்டிருக்கின்ற பொழுது, ஓர் உயிலுக்குச் சாட்சியம் அளித்தல் உங்களுக்கிடையில் உள்ள இரண்டு நீதமான மனிதர்களால் செய்யப்படுதல் வேண்டும். நீங்கள் பயணித்துக் கொண்டிருந்தால், பின்னர் வேறு இருவர் சாட்சியமளித்தலைச் செய்யலாம். (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகையைக் கடைப்பிடித்த பின்னர், உங்களுடைய சந்தேகங்களைப் போக்குவதற்காக, சாட்சிகள் கடவுள் மீது சத்தியம் செய்யட்டும்: "உயிலளித்தவர் எங்களுக்கு உறவாக இருந்த போதிலும், சொந்த இலாபங்களை அடைவதற்காக இதனை நாங்கள் பயன்படுத்த மாட்டோம். அன்றி நாங்கள் கடவுள்-ன் சாட்சியத்தை மறைக்கவும் மாட்டோம். அவ்வாறெனில், நாங்கள் பாவிகளாக ஆகிவிடுவோம்."
5:107. சாட்சிகள் ஒரு தலைப்பட்சமெனும் குற்றமுடையவர்களாக இருப்பது கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், பின்னர் வேறு இருவர் அவர்களுடைய இடங்களை எடுத்துக் கொள்ளும்படி கேட்டுக் கொள்ளப்பட வேண்டும். முந்திய சாட்சிகளால் பாதிக்கப்பட்டவர்களான இரு நபர்களைத் தேர்ந்தெடுங்கள், மேலும் அவர்கள் கடவுள் மீது சத்தியம் செய்யட்டும்: "எங்களுடைய சாட்சியம் அவர்களுடையதை விடவும் அதிகம் உண்மை நிறைந்தது; நாங்கள் ஒருதலைப்பட்சமானவர்களாக இருக்க மாட்டோம். அவ்வாறெனில், நாங்கள் வரம்புமீறியவர்களாக ஆகி விடுவோம்."
5:108. முந்திய சாட்சியாளர்களைப் போல அவர்களுடைய பிரமாணமும் புறக்கணிக்கப்பட்டு விடக்கூடும் என்ற அச்சத்தினால், அவர்களுடைய தரப்பில் நாணயமானதொரு சாட்சியத்தை ஊக்குவிக்க இதுவே மிகவும் ஏற்றதாகும். நீங்கள் கடவுள்-ஐக் கருத்தில் கொள்ளவும் செவியேற்கவும் வேண்டும். கடவுள் தீயவர்களை வழிநடத்துவதில்லை.
5:109. கடவுள் தூதர்களை ஒன்று கூட்டி மேலும் அவர்களிடம் கேட்கின்ற அந்நாள் வரும், "உங்களுக்குரிய மறுமொழி எவ்வாறு இருந்தது?" அவர்கள் கூறுவார்கள், "எங்களுக்கு எந்த அறிவும் இல்லை. நீரே எல்லா இரகசியங்களையும் அறிந்தவராக இருக்கின்றீர்."
5:110. கடவுள் கூறுவார், "மேரியின் மகனான, ஜீஸஸே, உம்மீதும் உம்முடைய தாயார் மீதுமான என்னுடைய ஆசீர்வாதங்களை நினைவில் கொள்வீராக. தொட்டிலில் இருந்தும் அவ்வண்ணமே ஒரு வாலிபராகவும் மக்களிடம் நீர் பேசுவதைச் சாத்தியமாக்குவதற்காக, பரிசுத்த ஆவியைக் கொண்டு நான் உமக்கு ஆதரவளித்தேன். வேதம், ஞானம், தோரா மற்றும் சுவிஷேசத்தை நான் உமக்குக் கற்றுக் கொடுத்தேன். என்னுடைய அனுமதியின் பேரில் களிமண்ணிலிருந்து ஒரு பறவையின் வடிவத்தை நீர் உருவாக்கி, பின்னர் அதனுள் ஊதி, உடனே அது என்னுடைய அனுமதியின் பேரில் உயிருள்ள ஒரு பறவையாக ஆனதை நினைவு கூர்ந்திடுவீராக. என்னுடைய அனுமதியின் பேரில் குருடர்களுக்கும் குஷ்டரோகிகளுக்கும் நீர் நிவாரணமளித்தீர், மேலும் என்னுடைய அனுமதியின் பேரில் இறந்தவர்களை உயிர்ப்பித்தீர். அவர்களுக்கு நீர் காட்டிய ஆழ்ந்த அற்புதங்களுக்குப் பின்னரும் உம்மைத் துன்புறுத்த விரும்பிய இஸ்ரேலின் சந்ததியினரிடமிருந்து நான் உம்மைக் காப்பாற்றியதை நினைவு கூர்ந்திடுவீராக அவர்களில் உள்ள நம்பமறுப்பவர்கள் கூறினர், ‘இது வெளிப்படையானதொரு மாயஜாலமேயாகும்."
5:111. "சீடர்களுக்கு நான் உள்ளுணர்வளித்ததை நினைவு கூர்ந்திடுவீராக: ‘நீங்கள் என் மீதும் என்னுடைய தூதர் மீதும் நம்பிக்கை கொள்ள வேண்டும்.’ அவர்கள் கூறினர், ‘நாங்கள் நம்பிக்கை கொண்டோம், மேலும் நாங்கள் சரணடைந்தவர்களாக இருக்கின்றோம் என்று சாட்சி பகர்வீராக."
5:112. சீடர்கள் கூறியதை நினைவு கூர்ந்திடுவீராக, "மேரியின் மகனான, ஜீஸஸே, விண்ணிலிருந்து ஒரு விருந்தை எங்களுக்கு இறக்கி அனுப்ப உம்முடைய இரட்சகரால் இயலுமா? " அவர் கூறினார், "நீங்கள் நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்தால், நீங்கள் கடவுள் -ஐ அஞ்சிக் கொள்ள வேண்டும்."
5:113. அவர்கள் கூறினர், "நாங்கள் அதிலிருந்து உண்ணவும், எங்களுடைய இதயங்களை மீண்டும் உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளவும், மேலும் நீர் எங்களிடம் சத்தியத்தைத்தான் கூறினீர் என்று நிச்சயத்துடன் அறிந்து கொள்ளவும் விரும்புகின்றோம். நாங்கள் அதற்குச் சாட்சிகளாகவும் திகழ்வோம்."
5:114. மேரியின் மகனான, ஜீஸஸ் கூறினார், "எங்கள் இறைவனாகிய எங்கள் இரட்சகரே, விண்ணிலிருந்து ஒரு விருந்தை எங்களுக்கு இறக்கி அனுப்புவீராக. அது எங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் தாராளமாகக் கொண்டு வரட்டும், மேலும் உம்மிடமிருந்துள்ள ஓர் அத்தாட்சியாகவும் இருக்கட்டும். எங்களுக்கு வழங்குவீராக; வழங்குபவர்களில் நீரே மிகச் சிறந்தவராக இருக்கின்றீர்."
*5:114-115 குர்ஆனுடைய மூழ்கடிக்கின்ற அற்புதமானது (பின் இணைப்பு ஒன்று) 74:35 ல் "மகத்தான அற்புதங்களில் ஒன்று" என வர்ணிக்கப்படுகின்றது, மேலும் அது தன்னுடன் அசாதாரணமான மாபெரும் பொறுப்பைக் கொண்டு வருகின்றது.
5:115. கடவுள் கூறினார், "நான் அதனை இறக்கி அனுப்புகின்றேன். இதன் பின்னரும் உங்களில் நம்பமறுக்கின்ற எவராயினும், அவரை வேறு எவரொருவரையும் நான் ஒரு போதும் தண்டித்திராதவாறு நான் தண்டிப்பேன்.*"
5:116. கடவுள் கூறுவார் "மேரியின் மகனான, ஜீஸஸே,* ‘என்னையும் என்னுடைய தாயாரையும் கடவுள்-வுடன் வழிபாட்டுக்கு உரியவர்களாக ஆக்கிக் கொள்ளுங்கள்,’ என்று மக்களிடம் நீர் கூறினீரா?" அவர் கூறுவார், "நீரே துதிப்பிற்குரியவர். சரியானதாக இல்லாததை நான் சொல்வதற்கில்லை. நான் அதனைக் கூறியிருந்தால், நீர் ஏற்கெனவே அதனை அறிந்திருப்பீர். என்னுடைய எண்ணங்களை நீர் அறிவீர், மேலும் உம்முடைய எண்ணங்களை நான் அறியமாட்டேன். நீர் எல்லா இரகசியங்களையும் அறிந்தவர்.
*5:116 குர்ஆன் ஜீஸஸை ஒரே சீராக "மேரியின் மகன்" என்றே அழைக்கின்றது, மேலும் பைபிள் அவரை "மனிதரின் மகன்" என்று அழைக்கின்றது, என்பது கவனிக்கத்தக்கது. சிலர் இறை நிந்தனை செய்து அவரைக் "கடவுளின் மகன்! " என்று அழைப்பார்கள் என்பதைக் கடவுள் அறிந்தே இருந்தார்.
5:117. "என்ன கூற வேண்டுமென்று எனக்கு நீர் கட்டளையிட்டீரோ அதனை மட்டுமே நான் அவர்களிடம் கூறினேன், அதாவது: ‘நீங்கள் என்னுடைய இரட்சகரும் உங்களுடைய இரட்சகருமான, கடவுள்-ஐ வழிபட வேண்டும்.’ நான் அவர்களுடன் வாழ்ந்திருந்த காலம் வரை, அவர்களுக்கிடையில் ஒரு சாட்சியாக நான் இருந்தேன். பூமியின் மீது நீர் என்னுடைய வாழ்வை முடித்துவிட்ட போதே, நீர் அவர்கள் மீது கண்காணிப்பவர் ஆகிவிட்டீர். நீர் எல்லா விஷயங்களுக்கும் சாட்சியாகின்றீர்.
5:118. "நீர் அவர்களைத் தண்டித்தால், அவர்கள் உம்முடைய பிரஜைகளாவர். நீர் அவர்களை மன்னித்தால், நீரே எல்லாம் வல்லவரும், ஞானம் மிகுந்தவருமாக இருக்கின்றீர்."
5:119. கடவுள் பிரகடனம் செய்வார், "சத்தியவான்கள் அவர்களுடைய சத்தியத்தன்மையால் காப்பாற்றப் பட இருக்கின்ற ஒரு நாள் இதுவாகும்." ஆறுகள் பாய்கின்ற தோட்டங்களுக்கு அவர்கள் தகுதியாகி விட்டனர். அங்கே அவர்கள் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள். கடவுள் அவர்கள் பால் திருப்தியடைந்தார், மேலும் அவர்களும் அவர் பால் திருப்தியடைந்தனர். இதுவே மகத்தான பெருவெற்றியாகும்.
5:120. வானங்கள் மற்றும் பூமி, மேலும் அவற்றில் உள்ள ஒவ்வொன்றின் ஆட்சியதிகாரமும் கடவுள்-க்கே உரியவை, மேலும் அவர் சர்வசக்தியுடையவர்.