Find
Chapter 27: Al-Naml
27:0-93
93 verses Revelation order 48
سورة النمل

. ١:٢٧ طس تِلكَ ءايٰتُ القُرءانِ وَكِتابٍ مُبينٍ

. ٢:٢٧ هُدًى وَبُشرىٰ لِلمُؤمِنينَ

. ٣:٢٧ الَّذينَ يُقيمونَ الصَّلوٰةَ وَيُؤتونَ الزَّكوٰةَ وَهُم بِالـٔاخِرَةِ هُم يوقِنونَ

. ٤:٢٧ إِنَّ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالـٔاخِرَةِ زَيَّنّا لَهُم أَعمٰلَهُم فَهُم يَعمَهونَ

. ٥:٢٧ أُولٰئِكَ الَّذينَ لَهُم سوءُ العَذابِ وَهُم فِى الـٔاخِرَةِ هُمُ الأَخسَرونَ

. ٦:٢٧ وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى القُرءانَ مِن لَدُن حَكيمٍ عَليمٍ

. ٧:٢٧ إِذ قالَ موسىٰ لِأَهلِهِ إِنّى ءانَستُ نارًا سَـٔاتيكُم مِنها بِخَبَرٍ أَو ءاتيكُم بِشِهابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُم تَصطَلونَ

. ٨:٢٧ فَلَمّا جاءَها نودِىَ أَن بورِكَ مَن فِى النّارِ وَمَن حَولَها وَسُبحٰنَ اللَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ

. ٩:٢٧ يٰموسىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ العَزيزُ الحَكيمُ

. ١٠:٢٧ وَأَلقِ عَصاكَ فَلَمّا رَءاها تَهتَزُّ كَأَنَّها جانٌّ وَلّىٰ مُدبِرًا وَلَم يُعَقِّب يٰموسىٰ لا تَخَف إِنّى لا يَخافُ لَدَىَّ المُرسَلونَ

. ١١:٢٧ إِلّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسنًا بَعدَ سوءٍ فَإِنّى غَفورٌ رَحيمٌ

. ١٢:٢٧ وَأَدخِل يَدَكَ فى جَيبِكَ تَخرُج بَيضاءَ مِن غَيرِ سوءٍ فى تِسعِ ءايٰتٍ إِلىٰ فِرعَونَ وَقَومِهِ إِنَّهُم كانوا قَومًا فٰسِقينَ

. ١٣:٢٧ فَلَمّا جاءَتهُم ءايٰتُنا مُبصِرَةً قالوا هٰذا سِحرٌ مُبينٌ

. ١٤:٢٧ وَجَحَدوا بِها وَاستَيقَنَتها أَنفُسُهُم ظُلمًا وَعُلُوًّا فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُفسِدينَ

. ١٥:٢٧ وَلَقَد ءاتَينا داوۥدَ وَسُلَيمٰنَ عِلمًا وَقالَا الحَمدُ لِلَّهِ الَّذى فَضَّلَنا عَلىٰ كَثيرٍ مِن عِبادِهِ المُؤمِنينَ

. ١٦:٢٧ وَوَرِثَ سُلَيمٰنُ داوۥدَ وَقالَ يٰأَيُّهَا النّاسُ عُلِّمنا مَنطِقَ الطَّيرِ وَأوتينا مِن كُلِّ شَىءٍ إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَضلُ المُبينُ

. ١٧:٢٧ وَحُشِرَ لِسُلَيمٰنَ جُنودُهُ مِنَ الجِنِّ وَالإِنسِ وَالطَّيرِ فَهُم يوزَعونَ

. ١٨:٢٧ حَتّىٰ إِذا أَتَوا عَلىٰ وادِ النَّملِ قالَت نَملَةٌ يٰأَيُّهَا النَّملُ ادخُلوا مَسٰكِنَكُم لا يَحطِمَنَّكُم سُلَيمٰنُ وَجُنودُهُ وَهُم لا يَشعُرونَ

. ١٩:٢٧ فَتَبَسَّمَ ضاحِكًا مِن قَولِها وَقالَ رَبِّ أَوزِعنى أَن أَشكُرَ نِعمَتَكَ الَّتى أَنعَمتَ عَلَىَّ وَعَلىٰ وٰلِدَىَّ وَأَن أَعمَلَ صٰلِحًا تَرضىٰهُ وَأَدخِلنى بِرَحمَتِكَ فى عِبادِكَ الصّٰلِحينَ

. ٢٠:٢٧ وَتَفَقَّدَ الطَّيرَ فَقالَ ما لِىَ لا أَرَى الهُدهُدَ أَم كانَ مِنَ الغائِبينَ

. ٢١:٢٧ لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذابًا شَديدًا أَو لَأَا۟ذبَحَنَّهُ أَو لَيَأتِيَنّى بِسُلطٰنٍ مُبينٍ

. ٢٢:٢٧ فَمَكَثَ غَيرَ بَعيدٍ فَقالَ أَحَطتُ بِما لَم تُحِط بِهِ وَجِئتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقينٍ

. ٢٣:٢٧ إِنّى وَجَدتُ امرَأَةً تَملِكُهُم وَأوتِيَت مِن كُلِّ شَىءٍ وَلَها عَرشٌ عَظيمٌ

. ٢٤:٢٧ وَجَدتُها وَقَومَها يَسجُدونَ لِلشَّمسِ مِن دونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيطٰنُ أَعمٰلَهُم فَصَدَّهُم عَنِ السَّبيلِ فَهُم لا يَهتَدونَ

. ٢٥:٢٧ أَلّا يَسجُدوا لِلَّهِ الَّذى يُخرِجُ الخَبءَ فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَيَعلَمُ ما تُخفونَ وَما تُعلِنونَ

. ٢٦:٢٧ اللَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ رَبُّ العَرشِ العَظيمِ

. ٢٧:٢٧ قالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقتَ أَم كُنتَ مِنَ الكٰذِبينَ

. ٢٨:٢٧ اذهَب بِكِتٰبى هٰذا فَأَلقِه إِلَيهِم ثُمَّ تَوَلَّ عَنهُم فَانظُر ماذا يَرجِعونَ

. ٢٩:٢٧ قالَت يٰأَيُّهَا المَلَؤُا۟ إِنّى أُلقِىَ إِلَىَّ كِتٰبٌ كَريمٌ

. ٣٠:٢٧ إِنَّهُ مِن سُلَيمٰنَ وَإِنَّهُ بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

. ٣١:٢٧ أَلّا تَعلوا عَلَىَّ وَأتونى مُسلِمينَ

. ٣٢:٢٧ قالَت يٰأَيُّهَا المَلَؤُا۟ أَفتونى فى أَمرى ما كُنتُ قاطِعَةً أَمرًا حَتّىٰ تَشهَدونِ

. ٣٣:٢٧ قالوا نَحنُ أُولوا قُوَّةٍ وَأُولوا بَأسٍ شَديدٍ وَالأَمرُ إِلَيكِ فَانظُرى ماذا تَأمُرينَ

. ٣٤:٢٧ قالَت إِنَّ المُلوكَ إِذا دَخَلوا قَريَةً أَفسَدوها وَجَعَلوا أَعِزَّةَ أَهلِها أَذِلَّةً وَكَذٰلِكَ يَفعَلونَ

. ٣٥:٢٧ وَإِنّى مُرسِلَةٌ إِلَيهِم بِهَدِيَّةٍ فَناظِرَةٌ بِمَ يَرجِعُ المُرسَلونَ

. ٣٦:٢٧ فَلَمّا جاءَ سُلَيمٰنَ قالَ أَتُمِدّونَنِ بِمالٍ فَما ءاتىٰنِ ۦَ اللَّهُ خَيرٌ مِمّا ءاتىٰكُم بَل أَنتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحونَ

. ٣٧:٢٧ ارجِع إِلَيهِم فَلَنَأتِيَنَّهُم بِجُنودٍ لا قِبَلَ لَهُم بِها وَلَنُخرِجَنَّهُم مِنها أَذِلَّةً وَهُم صٰغِرونَ

. ٣٨:٢٧ قالَ يٰأَيُّهَا المَلَؤُا۟ أَيُّكُم يَأتينى بِعَرشِها قَبلَ أَن يَأتونى مُسلِمينَ

. ٣٩:٢٧ قالَ عِفريتٌ مِنَ الجِنِّ أَنا۠ ءاتيكَ بِهِ قَبلَ أَن تَقومَ مِن مَقامِكَ وَإِنّى عَلَيهِ لَقَوِىٌّ أَمينٌ

. ٤٠:٢٧ قالَ الَّذى عِندَهُ عِلمٌ مِنَ الكِتٰبِ أَنا۠ ءاتيكَ بِهِ قَبلَ أَن يَرتَدَّ إِلَيكَ طَرفُكَ فَلَمّا رَءاهُ مُستَقِرًّا عِندَهُ قالَ هٰذا مِن فَضلِ رَبّى لِيَبلُوَنى ءَأَشكُرُ أَم أَكفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّما يَشكُرُ لِنَفسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبّى غَنِىٌّ كَريمٌ

. ٤١:٢٧ قالَ نَكِّروا لَها عَرشَها نَنظُر أَتَهتَدى أَم تَكونُ مِنَ الَّذينَ لا يَهتَدونَ

. ٤٢:٢٧ فَلَمّا جاءَت قيلَ أَهٰكَذا عَرشُكِ قالَت كَأَنَّهُ هُوَ وَأوتينَا العِلمَ مِن قَبلِها وَكُنّا مُسلِمينَ

. ٤٣:٢٧ وَصَدَّها ما كانَت تَعبُدُ مِن دونِ اللَّهِ إِنَّها كانَت مِن قَومٍ كٰفِرينَ

. ٤٤:٢٧ قيلَ لَهَا ادخُلِى الصَّرحَ فَلَمّا رَأَتهُ حَسِبَتهُ لُجَّةً وَكَشَفَت عَن ساقَيها قالَ إِنَّهُ صَرحٌ مُمَرَّدٌ مِن قَواريرَ قالَت رَبِّ إِنّى ظَلَمتُ نَفسى وَأَسلَمتُ مَعَ سُلَيمٰنَ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ

. ٤٥:٢٧ وَلَقَد أَرسَلنا إِلىٰ ثَمودَ أَخاهُم صٰلِحًا أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ فَإِذا هُم فَريقانِ يَختَصِمونَ

. ٤٦:٢٧ قالَ يٰقَومِ لِمَ تَستَعجِلونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبلَ الحَسَنَةِ لَولا تَستَغفِرونَ اللَّهَ لَعَلَّكُم تُرحَمونَ

. ٤٧:٢٧ قالُوا اطَّيَّرنا بِكَ وَبِمَن مَعَكَ قالَ طٰئِرُكُم عِندَ اللَّهِ بَل أَنتُم قَومٌ تُفتَنونَ

. ٤٨:٢٧ وَكانَ فِى المَدينَةِ تِسعَةُ رَهطٍ يُفسِدونَ فِى الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ

. ٤٩:٢٧ قالوا تَقاسَموا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهلَهُ ثُمَّ لَنَقولَنَّ لِوَلِيِّهِ ما شَهِدنا مَهلِكَ أَهلِهِ وَإِنّا لَصٰدِقونَ

. ٥٠:٢٧ وَمَكَروا مَكرًا وَمَكَرنا مَكرًا وَهُم لا يَشعُرونَ

. ٥١:٢٧ فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ مَكرِهِم أَنّا دَمَّرنٰهُم وَقَومَهُم أَجمَعينَ

. ٥٢:٢٧ فَتِلكَ بُيوتُهُم خاوِيَةً بِما ظَلَموا إِنَّ فى ذٰلِكَ لَـٔايَةً لِقَومٍ يَعلَمونَ

. ٥٣:٢٧ وَأَنجَينَا الَّذينَ ءامَنوا وَكانوا يَتَّقونَ

. ٥٤:٢٧ وَلوطًا إِذ قالَ لِقَومِهِ أَتَأتونَ الفٰحِشَةَ وَأَنتُم تُبصِرونَ

. ٥٥:٢٧ أَئِنَّكُم لَتَأتونَ الرِّجالَ شَهوَةً مِن دونِ النِّساءِ بَل أَنتُم قَومٌ تَجهَلونَ

. ٥٦:٢٧ فَما كانَ جَوابَ قَومِهِ إِلّا أَن قالوا أَخرِجوا ءالَ لوطٍ مِن قَريَتِكُم إِنَّهُم أُناسٌ يَتَطَهَّرونَ

. ٥٧:٢٧ فَأَنجَينٰهُ وَأَهلَهُ إِلَّا امرَأَتَهُ قَدَّرنٰها مِنَ الغٰبِرينَ

. ٥٨:٢٧ وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ

. ٥٩:٢٧ قُلِ الحَمدُ لِلَّهِ وَسَلٰمٌ عَلىٰ عِبادِهِ الَّذينَ اصطَفىٰ ءاللَّهُ خَيرٌ أَمّا يُشرِكونَ

. ٦٠:٢٧ أَمَّن خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَنبَتنا بِهِ حَدائِقَ ذاتَ بَهجَةٍ ما كانَ لَكُم أَن تُنبِتوا شَجَرَها أَءِلٰهٌ مَعَ اللَّهِ بَل هُم قَومٌ يَعدِلونَ

. ٦١:٢٧ أَمَّن جَعَلَ الأَرضَ قَرارًا وَجَعَلَ خِلٰلَها أَنهٰرًا وَجَعَلَ لَها رَوٰسِىَ وَجَعَلَ بَينَ البَحرَينِ حاجِزًا أَءِلٰهٌ مَعَ اللَّهِ بَل أَكثَرُهُم لا يَعلَمونَ

. ٦٢:٢٧ أَمَّن يُجيبُ المُضطَرَّ إِذا دَعاهُ وَيَكشِفُ السّوءَ وَيَجعَلُكُم خُلَفاءَ الأَرضِ أَءِلٰهٌ مَعَ اللَّهِ قَليلًا ما تَذَكَّرونَ

. ٦٣:٢٧ أَمَّن يَهديكُم فى ظُلُمٰتِ البَرِّ وَالبَحرِ وَمَن يُرسِلُ الرِّيٰحَ بُشرًا بَينَ يَدَى رَحمَتِهِ أَءِلٰهٌ مَعَ اللَّهِ تَعٰلَى اللَّهُ عَمّا يُشرِكونَ

. ٦٤:٢٧ أَمَّن يَبدَؤُا۟ الخَلقَ ثُمَّ يُعيدُهُ وَمَن يَرزُقُكُم مِنَ السَّماءِ وَالأَرضِ أَءِلٰهٌ مَعَ اللَّهِ قُل هاتوا بُرهٰنَكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ

. ٦٥:٢٧ قُل لا يَعلَمُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ الغَيبَ إِلَّا اللَّهُ وَما يَشعُرونَ أَيّانَ يُبعَثونَ

. ٦٦:٢٧ بَلِ ادّٰرَكَ عِلمُهُم فِى الـٔاخِرَةِ بَل هُم فى شَكٍّ مِنها بَل هُم مِنها عَمونَ

. ٦٧:٢٧ وَقالَ الَّذينَ كَفَروا أَءِذا كُنّا تُرٰبًا وَءاباؤُنا أَئِنّا لَمُخرَجونَ

. ٦٨:٢٧ لَقَد وُعِدنا هٰذا نَحنُ وَءاباؤُنا مِن قَبلُ إِن هٰذا إِلّا أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ

. ٦٩:٢٧ قُل سيروا فِى الأَرضِ فَانظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُجرِمينَ

. ٧٠:٢٧ وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَلا تَكُن فى ضَيقٍ مِمّا يَمكُرونَ

. ٧١:٢٧ وَيَقولونَ مَتىٰ هٰذَا الوَعدُ إِن كُنتُم صٰدِقينَ

. ٧٢:٢٧ قُل عَسىٰ أَن يَكونَ رَدِفَ لَكُم بَعضُ الَّذى تَستَعجِلونَ

. ٧٣:٢٧ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذو فَضلٍ عَلَى النّاسِ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَشكُرونَ

. ٧٤:٢٧ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعلَمُ ما تُكِنُّ صُدورُهُم وَما يُعلِنونَ

. ٧٥:٢٧ وَما مِن غائِبَةٍ فِى السَّماءِ وَالأَرضِ إِلّا فى كِتٰبٍ مُبينٍ

. ٧٦:٢٧ إِنَّ هٰذَا القُرءانَ يَقُصُّ عَلىٰ بَنى إِسرٰءيلَ أَكثَرَ الَّذى هُم فيهِ يَختَلِفونَ

. ٧٧:٢٧ وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحمَةٌ لِلمُؤمِنينَ

. ٧٨:٢٧ إِنَّ رَبَّكَ يَقضى بَينَهُم بِحُكمِهِ وَهُوَ العَزيزُ العَليمُ

. ٧٩:٢٧ فَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الحَقِّ المُبينِ

. ٨٠:٢٧ إِنَّكَ لا تُسمِعُ المَوتىٰ وَلا تُسمِعُ الصُّمَّ الدُّعاءَ إِذا وَلَّوا مُدبِرينَ

. ٨١:٢٧ وَما أَنتَ بِهٰدِى العُمىِ عَن ضَلٰلَتِهِم إِن تُسمِعُ إِلّا مَن يُؤمِنُ بِـٔايٰتِنا فَهُم مُسلِمونَ

. ٨٢:٢٧ وَإِذا وَقَعَ القَولُ عَلَيهِم أَخرَجنا لَهُم دابَّةً مِنَ الأَرضِ تُكَلِّمُهُم أَنَّ النّاسَ كانوا بِـٔايٰتِنا لا يوقِنونَ

. ٨٣:٢٧ وَيَومَ نَحشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوجًا مِمَّن يُكَذِّبُ بِـٔايٰتِنا فَهُم يوزَعونَ

. ٨٤:٢٧ حَتّىٰ إِذا جاءو قالَ أَكَذَّبتُم بِـٔايٰتى وَلَم تُحيطوا بِها عِلمًا أَمّاذا كُنتُم تَعمَلونَ

. ٨٥:٢٧ وَوَقَعَ القَولُ عَلَيهِم بِما ظَلَموا فَهُم لا يَنطِقونَ

. ٨٦:٢٧ أَلَم يَرَوا أَنّا جَعَلنَا الَّيلَ لِيَسكُنوا فيهِ وَالنَّهارَ مُبصِرًا إِنَّ فى ذٰلِكَ لَـٔايٰتٍ لِقَومٍ يُؤمِنونَ

. ٨٧:٢٧ وَيَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَفَزِعَ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَمَن فِى الأَرضِ إِلّا مَن شاءَ اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوهُ دٰخِرينَ

. ٨٨:٢٧ وَتَرَى الجِبالَ تَحسَبُها جامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحابِ صُنعَ اللَّهِ الَّذى أَتقَنَ كُلَّ شَىءٍ إِنَّهُ خَبيرٌ بِما تَفعَلونَ

. ٨٩:٢٧ مَن جاءَ بِالحَسَنَةِ فَلَهُ خَيرٌ مِنها وَهُم مِن فَزَعٍ يَومَئِذٍ ءامِنونَ

. ٩٠:٢٧ وَمَن جاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّت وُجوهُهُم فِى النّارِ هَل تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ

. ٩١:٢٧ إِنَّما أُمِرتُ أَن أَعبُدَ رَبَّ هٰذِهِ البَلدَةِ الَّذى حَرَّمَها وَلَهُ كُلُّ شَىءٍ وَأُمِرتُ أَن أَكونَ مِنَ المُسلِمينَ

. ٩٢:٢٧ وَأَن أَتلُوَا۟ القُرءانَ فَمَنِ اهتَدىٰ فَإِنَّما يَهتَدى لِنَفسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُل إِنَّما أَنا۠ مِنَ المُنذِرينَ

. ٩٣:٢٧ وَقُلِ الحَمدُ لِلَّهِ سَيُريكُم ءايٰتِهِ فَتَعرِفونَها وَما رَبُّكَ بِغٰفِلٍ عَمّا تَعمَلونَ

The Ant

27:1. T. S.* These (letters) constitute proofs of the Quran; a profound scripture.

*27:1 See Appendix 1 for the meaning of these Quranic initials.

27:2. A beacon, and good news, for the believers.

27:3. Who observe the Contact Prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and they are, with regard to the Hereafter, absolutely certain.

27:4. Those who do not believe in the Hereafter, we adorn their works in their eyes. Thus, they continue to blunder.

27:5. It is these who incur the worst retribution, and in the Hereafter, they will be the worst losers.

27:6. Surely, you are receiving the Quran from a Most Wise, Omniscient.

27:7. Recall that Moses said to his family, "I see a fire; let me bring you news therefrom, or a torch to warm you."

27:8. When he came to it, he was called: "Blessed is the One (who is speaking from) within the fire, and those around it." Glory be to God, Lord of the universe.

27:9. "O Moses, this is Me, God, the Almighty, Most Wise.

27:10. "Throw down your staff." When he saw it moving like a demon, he turned around and fled. "O Moses, do not be afraid. My messengers shall not fear.

27:11. "Except those who commit a transgression, then substitute righteousness after sinning; I am Forgiving, Most Merciful.

27:12. "Put your hand in your pocket; it will come out white, without a blemish. These are among nine miracles to Pharaoh and his people, for they are wicked people."

27:13. When our miracles were presented to them, clear and profound, they said, "This is obviously magic."

27:14. They rejected them and were utterly convinced of their wrong ways, due to their arrogance. Note the consequences for the evildoers.

27:15. We endowed David and Solomon with knowledge, and they said, "Praise God for blessing us more than many of His believing servants."

27:16. Solomon was David's heir. He said, "O people, we have been endowed with understanding the language of the birds, and all kinds of things have been bestowed upon us. This is indeed a real blessing."

27:17. Mobilized in the service of Solomon were his obedient soldiers of jinns and humans, as well as the birds; all at his disposal.

27:18. When they approached the valley of the ants, one ant said, "O you ants, go into your homes, lest you get crushed by Solomon and his soldiers, without perceiving."*

*27:18-19 The more unusual the events in a given sura, the stronger the mathematical evidence supporting them. This helps assure us that such strange phenomena are indicative of God's power. This sura's initials, T.S., constitute a complex part of the mathematical miracles related to the Quranic initials. The unusual birth and miracles of Jesus are in Sura 19, which is prefixed with five Quranic Initials. See Appendix 1 for the details.

27:19. He smiled and laughed at her statement,* and said, "My Lord, direct me to be appreciative of the blessings You have bestowed upon me and my parents, and to do the righteous works that please You. Admit me by Your mercy into the company of Your righteous servants."

*27:18-19 The more unusual the events in a given sura, the stronger the mathematical evidence supporting them. This helps assure us that such strange phenomena are indicative of God's power. This sura's initials, T.S., constitute a complex part of the mathematical miracles related to the Quranic initials. The unusual birth and miracles of Jesus are in Sura 19, which is prefixed with five Quranic Initials. See Appendix 1 for the details.

27:20. He inspected the birds, and noted: "Why do I not see the hoopoe? Why is he missing?

27:21. "I will punish him severely or sacrifice him, unless he gives me a good excuse."

27:22. He did not wait for long. (The hoopoe) said, "I have news that you do not have. I have brought to you from Sheba, some important information.

27:23. "I found a woman ruling them, who is blessed with everything, and possesses a tremendous palace.

27:24. "I found her and her people prostrating before the sun, instead of God. The devil has adorned their works in their eyes, and has repulsed them from the path; consequently, they are not guided."

27:25. They should have been prostrating before God, the One who manifests all the mysteries in the heavens and the earth, and the One who knows everything you conceal and everything you declare.

27:26. God: there is no other god beside Him; the Lord with the great dominion.

27:27. (Solomon) said, "We will see if you told the truth, or if you are a liar.

27:28. "Take this letter from me, give it to them, then watch for their response."

27:29. She said, "O my advisers, I have received an honorable letter.

27:30. "It is from Solomon, and it is, `In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.'*

*27:30 The `Basmalah' included in this verse compensates for the `Basmalah' that is missing from Sura 9, 19 suras earlier. This restores the total occurrence of `Basmalah' to 114, 19x6. See Appendix 29 for details of a vast and profound miracle attached to this `Basmalah.'

27:31. "Proclaiming: `Do not be arrogant; come to me as submitters.' "

27:32. She said, "O my advisers, counsel me in this matter. I am not deciding anything until you advise me."

27:33. They said, "We possess the power, we possess the fighting skills, and the ultimate command is in your hand. You decide what to do."

27:34. She said, "The kings corrupt any land they invade, and subjugate its dignified people. This is what they usually do.

27:35. "I am sending a gift to them; let us see what the messengers come back with."

27:36. When the hoopoe returned to Solomon (he told him the news), and he responded (to Sheba's people): "Are you giving me money? What God has given me is far better than what He has given you. You are the ones to rejoice in such gifts."

27:37. (To the hoopoe, he said,) "Go back to them (and let them know that) we will come to them with forces they cannot imagine. We will evict them, humiliated and debased."

27:38. He said, "O you elders, which of you can bring me her mansion, before they arrive here as submitters?"

27:39. One afrit from the jinns said, "I can bring it to you before you stand up. I am powerful enough to do this."

27:40. The one who possessed knowledge from the book said, "I can bring it to you in the blink of your eye." When he saw it settled in front of him, he said, "This is a blessing from my Lord, whereby He tests me, to show whether I am appreciative or unappreciative. Whoever is appreciative is appreciative for his own good, and if one turns unappreciative, then my Lord is in no need for him, Most Honorable."

27:41. He said, "Remodel her mansion for her. Let us see if she will be guided, or continue with the misguided."

27:42. When she arrived, she was asked, "Does your mansion look like this?" She said, "It seems that this is it." (Solomon said,) "We knew beforehand what she was going to do, and we were already submitters."

27:43. She had been diverted by worshiping idols instead of God; she belonged to disbelieving people.

27:44. She was told, "Go inside the palace." When she saw its interior, she thought it was a pool of water, and she (pulled up her dress,) exposing her legs. He said, "This interior is now paved with crystal." She said, "My Lord, I have wronged my soul. I now submit with Solomon to God, Lord of the universe."

27:45. We have sent to Thamoud their brother Sãleh, saying, "You shall worship God." But they turned into two feuding factions.

27:46. He said, "O my people, why do you hasten to commit evil instead of good works? If only you implore God for forgiveness, you may attain mercy."

27:47. They said, "We consider you a bad omen for us, you and those who joined you." He said, "Your omen is fully controlled by God. Indeed, you are deviant people."

27:48. There were nine gangsters in the city who were wicked, and never did anything good.

27:49. They said, "Let us swear by God that we kill him and his people, then tell his tribe, `We know nothing about their death. We are truthful.' "

27:50. They plotted and schemed, but we also plotted and schemed, while they did not perceive.

27:51. Note the consequences of their plotting; we annihilated them and all their people.

27:52. Here are their homes utterly ruined, because of their transgression. This should be a lesson for people who know.

27:53. We save those who believe and lead a righteous life.

27:54. Lot said to his people, "How could you commit such an abomination, publicly, while you see?

27:55. "You practice sex with the men, lustfully, instead of the women. Indeed, you are ignorant people."

27:56. The only response from his people was their saying, "Banish Lot's family from your town; they are people who wish to be pure."

27:57. Consequently, we saved him and his family, except his wife; we counted her among the doomed.

27:58. We showered them with a certain shower. It was a miserable shower upon people who had been warned.

27:59. Say, "Praise be to God and peace be upon His servants whom He chose. Is God better, or the idols some people set up?"

27:60. Who is the One who created the heavens and the earth? Who is the One who sends down to you from the sky water, whereby we produce gardens full of beauty - you could not possibly manufacture its trees? Is it another god with God? Indeed, they are people who have deviated.

27:61. Who is the One who made the earth habitable, caused rivers to run through it, placed on it mountains, and created a barrier between the two waters? Is it another god with God? Indeed, most of them do not know.

27:62. Who is the One who rescues those who become desperate and call upon Him, relieves adversity, and makes you inheritors of the earth? Is it another god with God? Rarely do you take heed.

27:63. Who is the One who guides you in the darkness of land and sea? Who is the One who sends the winds with good news, signaling His mercy? Is it another god with God? Most exalted is God, above having any partner.

27:64. Who is the One who initiates the creation, then repeats it? Who is the One who provides for you from the heaven and the earth? Is it another god with God? Say, "Show me your proof, if you are truthful."

27:65. Say, "No one in the heavens and the earth knows the future except God. They do not even perceive how or when they will be resurrected."

27:66. In fact, their knowledge concerning the Hereafter is confused. In fact, they harbor doubts about it. In fact, they are totally heedless thereof.

27:67. Those who disbelieved said, "After we turn into dust, and also our parents, do we get brought out?

27:68. "We have been given the same promise in the past. These are nothing but tales from the past."

27:69. Say, "Roam the earth and note the consequences for the guilty."

27:70. Do not grieve over them, and do not be annoyed by their scheming.

27:71. They say, "When will that promise come to pass, if you are truthful?"

27:72. Say, "You are already suffering some of the retribution you challenge."

27:73. Your Lord is full of grace towards the people, but most of them are unappreciative.

27:74. Your Lord fully knows what their chests hide, and what they declare.

27:75. There is nothing in the heavens and the earth that is hidden (from God); everything is in a profound record.

27:76. This Quran settles many issues for the Children of Israel; issues that they are still disputing.

27:77. And most assuredly, it is a guide and mercy for the believers.

27:78. Your Lord is the One who judges among them in accordance with His rules. He is the Almighty, the Omniscient.

27:79. Therefore, put your trust in God; you are following the manifest truth.

27:80. You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, if they turn away.

27:81. Nor can you guide the blind out of their straying. The only ones who will hear you are those who believe in our revelations, and decide to be submitters.

27:82. At the right time, we will produce for them a creature, made of earthly materials, declaring that the people are not certain about our revelations.

*27:82 (2+7+8+2 = 19) The computer was required to unveil the Quran's mathematical miracle, and it proved that most people have discarded God's message (see Appendices 1 & 19).

27:83. The day will come when we summon from every community some of those who did not believe in our proofs, forcibly.

27:84. When they arrive, He will say, "You have rejected My revelations, before acquiring knowledge about them. Is this not what you did?"

27:85. They will incur the requital for their wickedness; they will say nothing.

27:86. Have they not seen that we made the night for their rest, and the day lighted? These should be sufficient proofs for people who believe.

27:87. On the day when the horn is blown, everyone in the heavens and the earth will be horrified, except those chosen by God. All will come before Him, forcibly.

27:88. When you look at the mountains, you think that they are standing still. But they are moving, like the clouds. Such is the manufacture of God, who perfected everything. He is fully Cognizant of everything you do.

27:89. Those who bring good works (in their records) will receive far better rewards, and they will be perfectly secure from the horrors of that day.

27:90. As for those who bring evil works, they will be forced into Hell. Do you not get requited for what you did?

27:91. I am simply commanded to worship the Lord of this town - He has made it a safe sanctuary - and He possesses all things. I am commanded to be a submitter.

27:92. And to recite the Quran. Whoever is guided is guided for his own good, and if they go astray, then say, "I am simply a warner."

27:93. And say, "Praise be to God; He will show you His proofs, until you recognize them. Your Lord is never unaware of anything you do."

எறும்பு

27:1. த. ச.* (எழுத்துக்களாகிய) இவை இந்தக் குர்ஆனின் சான்றுகளாக அமைகின்றன; ஆழ்ந்ததோர் வேதம்.

*27:1 குர்ஆனுடைய இந்த துவக்க எழுத்துக்களின் அர்த்தத்திற்கு பின் இணைப்பு 1ஐப் பார்க்கவும்.

27:2. நம்பிக்கையாளர்களுக்கு ஒரு கலங்கரை விளக்கு, மற்றும் நற்செய்தி ஆகும்.

27:3. அவர்கள் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப்பிடித்து, கடமையான தர்மத்தை (ஜகாத்) கொடுத்து வருபவர்கள், மேலும் அவர்கள், மறுவுலகைக் குறித்து, பரிபூரணமான உறுதியோடிருப்பார்கள்.

27:4. எவர்கள் மறுவுலகின் மீது நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையோ, அவர்களுடைய செயல்களை அவர்களுடைய கண்களில் நாம் அழகானதாக ஆக்கி விடுவோம். இவ்விதமாக, அவர்கள் பெருந்தவறுகளைத் தொடர்ந்து புரிகின்றனர்.

27:5. மிக மோசமான தண்டனைக்குள்ளானவர்கள் இவர்கள்தான், மேலும் மறுவுலகில், மிகவும் மோசமான நஷ்டமடைந்தவர்களாக அவர்கள் இருப்பார்கள்.

27:6. நிச்சயமாக, இந்தக் குர்ஆனை ஞானம் மிக்கவரும், எல்லாம் அறிந்தவருமான ஒருவரிடமிருந்தே நீர் பெறுகின்றீர்.

27:7. மோஸஸ் தன் குடும்பத்தாரிடம் கூறியதை நினைவு கூர்வீராக, "நான் ஒரு நெருப்பைக் காண்கின்றேன்; அதிலிருந்து உங்களுக்குச் செய்தியையோ, அல்லது உங்களுக்குக் கதகதப்பளிக்கும் ஒரு தீப்பந்தத்தையோ கொண்டு வருகின்றேன்."

27:8. அவர் அதன் அருகில் வந்தபோது, அவர் அழைக்கப்பட்டார்: "நெருப்புக்குள்ளிருந்து (பேசுகின்ற) அந்த ஒருவரும், மேலும் அதனைச் சூழ்ந்திருப்பவர்களும் பாக்கியமானவர்கள். "கடவுள் துதிப்பிற்குரியவர், பிரபஞ்சத்தின் இரட்சகர்.

27:9. "மோஸஸே, நான்தான், கடவுள், எல்லாம் வல்லவன், ஞானம் மிகுந்தவன்.

27:10. "உமது கைத்தடியைக் கீழே வீசுவீராக." அது ஒரு பிசாசை போல் நகர்வதை அவர் கண்டபோது, அவர் திரும்பியடித்து ஓடினார். "மோஸஸே, அச்சம் கொள்ளாதீர். என்னுடைய தூதர்கள் அச்சப்பட வேண்டியதில்லை.

27:11. "ஒரு வரம்புமீறலைச் செய்தவர்களைத் தவிர, பாவம் புரிந்துவிட்ட பின்னர் நன்னெறியை மாற்றியமைத்தால்; நான் மன்னிப்பவன், மிக்க கருணையாளன்.

27:12. "உமது சட்டைப்பைக்குள் உமது கரத்தை வைப்பீராக; ஒரு மாசுமின்றி வெண்மையாக அது வெளியில் வரும். இவை ஃபேரோவுக்கும் அவனுடைய சமூகத்தாருக்கும் ஒன்பது அற்புதங்களில் உள்ளவையாகும், ஏனெனில் அவர்கள் தீய மக்களாக இருக்கின்றனர்."

27:13. தெளிவான மற்றும் ஆழ்ந்த நமது அற்புதங்கள் அவர்கள் முன்வைக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினர், "இது கண்கூடான மாயாஜாலமே ஆகும்."

27:14. அவற்றை அவர்கள் ஏற்கமறுத்தனர், மேலும் அவர்களுடைய ஆணவத்தின் காரணத்தால், தங்களுடைய தவறான வழிகளில் முற்றிலும் உறுதியான நம்பிக்கையை அடைந்திருந்தனர். தீமை செய்தவர்களுக்கான பின்விளைவுகளைக் கவனித்துப் பார்ப்பீராக.

27:15. டேவிட்டுக்கும் ஸாலமனுக்கும் நாம் அறிவைக் கொடையளித்தோம், மேலும் அவர்கள் கூறினர், "நம்பிக்கை கொண்ட தன்னுடைய ஊழியர்களில் பலரை விட அதிகமாக எங்களை ஆசீர்வதித்ததற்காக கடவுள்-ஐப் புகழுங்கள்."

27:16. ஸாலமன் டேவிட்டின் வாரிசாக இருந்தார். அவர் கூறினார், "மக்களே, பறவைகளின் மொழியைப் புரிந்து கொள்ளும் திறன் கொண்டு நாங்கள் கொடையளிக்கப்பட்டுள்ளோம், மேலும் அனைத்து விதமான பொருள்களும் எங்களுக்கு அருளப்பட்டுள்ளன. உண்மையிலேயே இது மெய்யானதொரு ஆசீர்வாதமாகும்."

27:17. ஜின்களிலும் மனிதர்களிலும் அவ்வண்ணமே பறவைகளிலும் இருந்த அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்த ராணுவத்தினர் ஸாலமனின் பணிக்கென ஒன்று திரட்டப் பட்டிருந்தனர்; அனைத்தும் அவருடைய கட்டளையின் கீழ்.

27:18. எறும்புகளின் பள்ளத்தாக்கை அவர்கள் நெருங்கிய போது, ஓர் எறும்பு கூறியது, "ஓ எறும்புகளே, ஸாலமனும் அவருடைய படையினரும் அறியாமல் உங்களை நசுக்கிவிடாதிருக்கும் பொருட்டு, உங்களுடைய வீடுகளுக்குள் சென்று விடுங்கள்.*"

*27:18-19 குறிப்பிட்ட சூராவில் எவ்வளவுக்கெவ்வளவு அசாதாரணமான நிகழ்வுகள் உள்ளனவோ, அவ்வளவுக்கவ்வளவு வலிமையான கணித ஆதாரங்கள் அவற்றுக்கு ஆதரவு அளிக்கின்றன. இத்தகைய வினோதமான அற்புத நிகழ்வுகள் கடவுளின் வல்லமையைச் சுட்டிக்காட்டுபவையாக உள்ளன என்பதை நாம் உறுதிப்படுத்திக் கொள்ள இது உதவுகின்றது. இந்த சூராவின் துவக்க எழுத்துக்களான த.ச., குர்ஆனின் துவக்க எழுத்துக்களுடன் தொடர்புடைய கணித அற்புதத்தின் பின்னிப்பிணைந்த சிக்கலானதொரு அங்கமாக அமைகின்றது. ஜீஸஸின் அசாதாரணப் பிறப்பு மற்றும் அற்புதங்கள், ஐந்து துவக்க எழுத்துக்களைத் துவக்கத்தில் கொண்ட 19வது சூராவில் உள்ளது. விபரங்கட்கு பின் இணைப்பு 1ஐப் பார்க்கவும்.

27:19. அவளுடைய கூற்றைக்கேட்டு அவர் புன்னகைத்தார், மேலும் சிரித்தார்,* மேலும் கூறினார், "என் இரட்சகரே, என் மீதும் என் பெற்றோர்கள் மீதும் நீர் அருளியிருக்கின்ற ஆசிகளுக்கு நன்றிபாராட்டுபவனாக இருப்பதற்கும், உம்மை மகிழ்விக்கும் நன்னெறியான காரியங்களைச் செய்வதற்கும் என்னை செலுத்துவீராக, உமது கருணையால், நன்னெறி கொண்ட உம்முடைய ஊழியர்களின் குழுமத்தில் என்னை நுழைய அனுமதிப்பீராக."

27:20. அவர் பறவைகளைப் பரிசீலித்தார், மேலும் கவனித்தார்: நான் ஹூப்போவை காணமுடியாதது ஏன்? அது தொலைந்து போனது ஏன்?

27:21. "சரியானதொரு காரணத்தை அது எனக்குத் தர வில்லையென்றால், நான் அதனைக் கடுமையாகத் தண்டிப்பேன், அல்லது அதனைப் பலிகொடுத்து விடுவேன்."

27:22. அவர் நீண்ட நேரம் காத்திருக்கவில்லை. (ஹூப்போ) கூறியது, "நீங்கள் பெற்றிராத செய்தி என்னிடம் இருக்கின்றது. ஷீபாவிலிருந்து, ஒரு முக்கியமான தகவல் தனை உங்களுக்கு நான் கொண்டு வந்துள்ளேன்.

27:23. "ஒவ்வொரு பொருளையும் கொண்டு ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட, மேலும் பிரம்மாண்டமானதொரு மாளிகையைக் கொண்ட ஒரு பெண்மணி அவர்களை ஆட்சி செய்ய நான் கண்டேன்.

27:24. "அவளும் அவளுடைய சமூகத்தாரும், கடவுள்-ஐ விடுத்து, சூரியன் முன் சிரம்பணிந்து கொண்டிருக்க நான் கண்டேன். சாத்தான் அவர்களுடைய செயல்களை அவர்களுடைய கண்களில் அழகானதாக்கி விட்டான், மேலும் அவர்களைப் பாதையிலிருந்து விரட்டிவிட்டான்; அதன் விளைவாக, அவர்கள் வழி காட்டப்பட்டவர்களாக இல்லை."

27:25. அவர்கள் கடவுள் முன் சிரம்பணிந்திருக்க வேண்டும், வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள அனைத்து மர்மங்களையும் வெளியாக்குகின்ற அந்த ஒருவர், மேலும் நீங்கள் மறைத்து வைக்கும் ஒவ்வொன்றையும் நீங்கள் அறிவிக்கும் ஒவ்வொன்றையும் அறிந்திருக்கும் அந்த ஒருவர்.

27:26. கடவுள்: அவருடன் வேறு எந்தத் தெய்வமும் இல்லை; மகத்தான சாம்ராஜ்யம் கொண்ட இரட்சகர்.

27:27. (ஸாலமன்) கூறினார், "நீ உண்மையைக் கூறினாயா, அல்லது நீ ஒரு பொய்யனாக இருக்கின்றாயா என்பதை நாம் காண்போம்.

27:28. "இந்தக் கடிதத்தை என்னிடமிருந்து எடுத்துக் கொள், அவர்களிடம் அதனைக் கொடு, பின்னர் அவர்களுடைய மறுமொழியைக் கவனித்துப்பார்."

27:29. அவள் கூறினாள், என்னுடைய ஆலோசகர்களே, நான் கண்ணியமானதொரு கடிதத்தைப் பெற்றிருக்கின்றேன்.

27:30. "அது ஸாலமனிடமிருந்து வந்துள்ளது, மேலும் அது ‘கடவுள்-ன் பெயரால், மிக்க அருளாளர், மிக்க கருணையாளர்,* என்றுள்ளது.

*27:30 இந்த வசனத்தில் உட்படுத்தப்பட்டுள்ள ‘பஸ்மலா’ 19 சூராக்களுக்கு முன்னதாக சூரா 9ல் இடம்பெறாத ‘பஸ்மலா’வை ஈடுகட்டுகின்றது. இது ‘பஸ்மலா’வின் மொத்த எண்ணிக்கையை மீண்டும் 114, 19x6 ஆக ஆக்குகின்றது. இந்த ‘பஸ்மலா’வுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள விரிவான ஆழ்ந்த அற்புதத்தின் விபரங்கட்கு பின் இணைப்பு 29ஐப் பார்க்கவும்.

27:31. பிரகடனிப்பதாவது: ‘ஆணவம் கொண்டவர்களாக இருக்காதீர்கள்; சரணடைந்தவர்களாக என்னிடம் வாருங்கள்.’

27:32. அவள் கூறினாள், "என் ஆலோசகர்களே, இந்த விஷயத்தில் எனக்கு ஆலோசனையளியுங்கள். நீங்கள் எனக்கு ஆலோசனையளிக்காத வரை, நான் எந்த ஒரு முடிவும் எடுக்க மாட்டேன்."

27:33. அவர்கள் கூறினர், நாம் வலிமையைக் கொண்டிருக்கின்றோம், போர்த்திறனையும் நாம் பெற்றிருக்கின்றோம், எனினும் இறுதிக் கட்டளை உம் கரத்திலேயே உள்ளது. என்ன செய்வதென்பதை நீரே முடிவெடுப்பீராக."

27:34. அவள் கூறினாள், "மன்னர்கள் தாங்கள் படையெடுக்கின்ற எந்த நாட்டையும் சீர்குலைத்து விடுகின்றனர், அதன் கண்ணியத்திற்குரிய மக்களை அடிமைப்படுத்தி விடுகின்றனர், இதுதான் அவர்கள் வழமையாகச் செய்வது.

27:35. "நான் அவர்களுக்கு ஒரு பரிசை அனுப்புகின்றேன்; தூதர்கள் திரும்பக் கொண்டு வருவது என்ன என நாம் காண்போம்."

27:36. ஹூப்போ ஸாலமனிடம் திரும்பிய போது (அது அவரிடம் செய்தியைச் சொன்னது) மேலும் அவர் (ஷீபாவின் மக்களுக்கு) மறுமொழியுரைத்தார்: எனக்கு நீங்கள் பணம் தருகின்றீர்களா? கடவுள் எனக்குத் தந்திருப்பது, உங்களுக்கு அவர் தந்திருப்பதை விட மிகவும் மேலானது. நீங்கள்தான் இத்தகைய பரிசுகளில் ஆனந்தம் அடைகின்றீர்கள்.

27:37. (ஹூப்போவிடம், அவர் கூறினார்), "அவர்களிடம் திரும்பிச் செல், மேலும் அவர்களால் கற்பனையும் செய்யமுடியாத படைகளுடன் அவர்களிடம் நாம் வருவோம் (என்பதை அவர்கள் அறிந்து கொள்ளட்டும்). இழிவடைந்தவர்களாகவும், சிறுமைப்படுத்தப்பட்டவர்களாகவும் அவர்களை நாம் வெளியேற்றுவோம்."

27:38. அவர் கூறினார், "என் பிரதானிகளே, சரணடைந்தவர்களாக இங்கே அவர்கள் வருவதற்கு முன்னர், அவளுடைய மாளிகையை என்னிடம் கொண்டு வர உங்களில் எவரால் இயலும்?"

27:39. ஜின்களில் இருந்து அஃப்ரீத் என்ற ஒன்று கூறியது, "நீர் எழுந்து நிற்பதற்கு முன்னர் உம்மிடம் அதனைக் கொண்டு வர என்னால் இயலும். அதனைச் செய்யும் அளவுக்கு சக்தி நிறைந்தவனாக நான் இருக்கின்றேன்."

27:40. புத்தகத்திலிருந்து அறிவைப் பெற்றிருந்த ஒருவர் கூறினார், "உமது கண்ணிமைப்பில் அதனை உம்மிடம் கொண்டு வர என்னால் இயலும்." அவருக்கு முன்னால் அது நிர்மாணிக்கப்பட்டிருப்பதை அவர் கண்டதும், அவர் கூறினார், "இது என் இரட்சகரிடமிருந்து ஓர் ஆசீர்வாதமாகும், நான் நன்றியுடையவனாக இருக்கின்றேனா அல்லது நன்றி கெட்டவனா என்று காட்டுவதற்காக, இதன் மூலம் அவர் என்னைச் சோதிக்கின்றார். எவரொருவர் நன்றியுடையவராக இருக்கின்றாரோ, அவர் தன் சொந்த நலனுக்காகவே நன்றியுடையவராக இருக்கின்றார், மேலும் ஒருவன் நன்றி கெட்டவனாக மாறிவிட்டால், பின்னர் என்னுடைய இரட்சகர் அவன்பால் எந்தத் தேவையும் இல்லாதவர், மிக்க கண்ணிய முடையவர்."

27:41. அவர் கூறினார், "அவளுடைய மாளிகையினை அவளுக்காக நீங்கள் மாற்றி விடுங்கள். அவள் வழி காட்டப்பட்டவளாக இருக்கப் போகின்றாளா அல்லது தவறாக வழிநடத்தப்பட்டவர்களுடன் தொடரப் போகின்றாளா என்பதை நாம் காண்போம்."

27:42. அவள் வருகை தந்தபோது, அவளிடம் கேட்கப்பட்டது, "உன் மாளிகை இதைப் போன்றுதான் தோற்றமளிக்குமா?" அவள் கூறினாள், இதுதான் அது என்று தோன்றுகிறது."(ஸாலமன் கூறினார்)" அவள் என்ன செய்யப்போகின்றாள் என்பதை நாங்கள் முன்னரே அறிந்திருந்தோம், மேலும் நாங்கள் ஏற்கனவே சரணடைந்தவர்களாக இருந்தோம்."

27:43. கடவுள்-க்குப் பதிலாக போலித்தெய்வங்களை வழி பட்டதனால் திசை திருப்பப்பட்டவளாக அவள் இருந்தாள்; நம்பமறுக்கும் கூட்டத்தை சேர்ந்தவளாக அவள் இருந்தாள்.

27:44. அவளிடம் கூறப்பட்டது, "மாளிகையின் உள்ளே செல்." அதன் உட்புறத்தை அவள் கண்டபோது, அதனை ஒரு நீர்த் தடாகம் என்று எண்ணினாள், மேலும் (தன் ஆடையை உயர்த்தியவளாக) தன்னுடைய கால்களை வெளிப்படுத்தினாள். அவர் கூறினார், இதன் உட்புறமானது இப்போது பளிங்கினால் மேவப்பட்டுள்ளது. அவள் கூறினாள், "என் இரட்சகரே, நான் என்னுடைய ஆத்மாவுக்குத் தீங்கிழைத்துக் கொண்டேன். இப்போது நான் சாலமனுடன் பிரபஞ்சத்தின் இரட்சகரான கடவுள்-க்குச் சரணடைகின்றேன்."

27:45. "நீங்கள் கடவுள்-ஐ வழிபட வேண்டும்" என்று கூறியவராக, தமூதுகளிடம் அவர்களுடைய சகோதரர் ஸாலிஹை நாம் அனுப்பினோம். ஆனால் அவர்கள் சச்சரவு செய்கின்ற இரு பிரிவினர்களாக மாறினார்கள்.

27:46. அவர் கூறினார், "என் சமூகத்தாரே, நல்ல செயல்களுக்குப் பதிலாகத் தீமைகளைப் புரிய நீங்கள் ஏன் அவசரப்படுகின்றீர்கள்? பாவமன்னிப்புக்காகக் கடவுள்-ஐ நீங்கள் இறைஞ்சினால் மட்டுமே, நீங்கள் கருணையை அடையலாம்."

27:47. அவர்கள் கூறினர், "நாங்கள் உம்மை, உம்மையும் உம்முடன் சேர்ந்து கொண்டவர்களையும், எங்களுக்கு ஒரு கெட்ட சகுனமாக கருதுகின்றோம்." அவர் கூறினார், "உங்களுடைய சகுனம் கடவுள்-ஆல் முற்றிலும் கட்டுப்படுத்தப்படுகின்றது. உண்மையில், நீங்கள் வழிபிசகுகின்ற மக்களாக இருக்கின்றீர்கள்."

27:48. அந்நகரில், தீயவர்களான, மேலும் நல்லது எதனையும் ஒருபோதும் செய்திராத, ஒன்பது கொடுங்குற்றவாளிகள் இருந்தனர்.

27:49. அவர்கள் கூறினர், "அவரையும் அவருடைய கூட்டத்தாரையும் கொன்று விடுவதாகக் கடவுள் மீது ஆணையிட்டுவிட்டுப் பின்னர், அவருடைய குலத்தவரிடம், ‘அவர்களுடைய மரணத்தைப் பற்றி எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது. நாங்கள் உண்மையாளர்களே,’ என்று கூறி விடுவோம்."

27:50. அவர்கள் திட்டமிட்டு சூழ்ச்சி செய்தனர், ஆனால் அதே சமயம் அவர்கள் உணராது, நாமும் திட்ட மிட்டு சூழ்ச்சி செய்தோம்.

27:51. அவர்களுடைய சூழ்ச்சியின் விளைவுகளைக் கவனிப்பீராக; அவர்களையும் அவர்களுடைய சமூகத்தார் அனைவரையும் நாம் அழித்து விட்டோம்.

27:52. அவர்களுடைய வரம்புமீறலின் காரணமாக, இதோ அவர்களுடைய வீடுகள் முற்றிலும் சிதிலமாகிக் கிடக்கின்றன. அறிந்திருக்கும் மக்களுக்கு இது ஒரு படிப்பினையாகத் திகழ வேண்டும்.

27:53. நம்பிக்கை கொண்டு மேலும் நன்னெறியானதொரு வாழ்வு நடத்துவோரை நாம் காப்பாற்றுகின்றோம்.

27:54. லோத் தன்னுடைய சமூகத்தாரிடம் கூறினார், இத்தகையதொரு அருவருக்கத்தக்க ஒன்றினை, பகிரங்கமாக, நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும்போதே உங்களால் எப்படிச் செய்ய முடிகின்றது?

27:55. "பெண்களை விடுத்து, காமத்துடன், நீங்கள் ஆண்களோடு பாலுறவு கொள்கின்றீர்கள். உண்மையில், நீங்கள் அறிவில்லாத மக்களாக இருக்கின்றீர்கள்."

27:56. அவருடைய சமூகத்தாரின் ஒரே மறுமொழி, "லோத்தின் குடும்பத்தாரை உங்களுடைய நகரத்தை விட்டு வெளியேற்றிவிடுங்கள்; அவர்கள் தூய்மையுடன் இருக்க விரும்புகின்ற மக்களாக உள்ளனர்," என்று கூறுவதாகவே இருந்தது.

27:57. அதன் விளைவாக, அவரையும் அவருடைய குடும்பத்தாரையும் நாம் காப்பாற்றினோம், அவருடைய மனைவியைத் தவிர; அழிந்து விட்டவர்களுடன் அவளை நாம் கணக்கிட்டோம்.

27:58. குறிப்பிட்டதொரு பொழிவைக் கொண்டு அவர்கள் மீது நாம் பொழிந்தோம். எச்சரிக்கப்பட்ட மக்களாக இருந்தவர்கள் மீது துன்பகரமானதொரு பொழிவாக அது இருந்தது.

27:59. கூறும், "புகழ்ச்சி கடவுள்-க்குரியது, மேலும் அவர் தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்ட அவருடைய ஊழியர்கள் மீது சாந்தி நிலவுவதாக. கடவுள் மேலானவரா, அல்லது சில மனிதர்கள் அமைத்துக் கொள்கின்ற போலித்தெய்வங்களா?"

27:60. வானங்களையும் பூமியையும் படைத்த ஒருவர் யார்? எதன் மூலம் எழில் நிறைந்த தோட்டங்களை நாம் உருவாக்குகின்றோமோ அந்த தண்ணீரை விண்ணிலிருந்து உங்களுக்கு இறக்கி அனுப்புகின்ற ஒருவர் யார் - அதன் மரங்களை நீங்கள் உற்பத்தி செய்யச் சாத்தியமில்லையே? கடவுள்-வுடன் மற்றொரு தெய்வமா? உண்மையில், அவர்கள் வழிபிசகிச் சென்று விட்ட மக்களாக இருக்கின்றனர்.

27:61. வசிக்கத்தக்கதாக பூமியை ஆக்கி, அதனூடே ஆறுகளை ஓடச் செய்து, அதன் மீது மலைகளை அமைத்ததுடன், நீர்ப்பரப்புகள் இரண்டிற்குமிடையே ஒரு தடுப்பினை உருவாக்கிய ஒருவர் யார்? கடவுள்-வுடன் மற்றொரு தெய்வமா? உண்மையில், அவர்களில் அதிகமானோர் அறியாதவர்களே.

27:62. விரக்தியடைந்து அவரை அழைப்பவர்களை மீட்டு, இன்னலை நிவர்த்திப்பதுடன் மேலும் பூமிக்கு உங்களை வாரிசுகளாக ஆக்கிய ஒருவர் யார்? கடவுள்-வுடன் மற்றொரு தெய்வமா? அரிதாகவே நீங்கள் கவனத்தில் எடுத்துக் கொள்கின்றீர்கள்.

27:63. நிலத்திலும் கடலிலும் உள்ள இருள்களில் உங்களை வழிநடத்துகின்ற ஒருவர் யார்? அவருடைய கருணையின் அடையாளமாக, நற்செய்திகளுடன் காற்றுகளை அனுப்புகின்ற ஒருவர் யார்? கடவுள்-வுடன் மற்றொரு தெய்வமா? பங்குதாரர் எவரையும் கொண்டிருப்பதற்கெல்லாம் மேலாக, கடவுள் மிகவும் உயர்வானவர்.

27:64. படைப்பைத் துவக்கி, பின்னர் அதனை மீண்டும் செய்கின்ற ஒருவர் யார்? வானத்திலிருந்தும் பூமியிலிருந்தும் உங்களுக்கு வழங்குகின்ற ஒருவர் யார்? கடவுள்-வுடன் மற்றொரு தெய்வமா? கூறும், நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால், உங்களுடைய சான்றினை எனக்குக் காட்டுங்கள்.

27:65. கூறுவீராக, கடவுள்-ஐத் தவிர வானங்கள் மற்றும் பூமியில் உள்ள எவர் ஒருவருக்கும் எதிர்காலம் தெரியாது. எப்படி அல்லது எப்பொழுது அவர்கள் உயிர்த் தெழுப்பப்படுவார்கள் என்பதைக் கூட அவர்கள் உணரமாட்டார்கள்.

27:66. நிதர்சனத்தில், மறுவுலகைக் குறித்து அவர்களுடைய அறிவு குழம்பியுள்ளது. நிதர்சனத்தில், அதைப் பற்றி அவர்கள் சந்தேகங்களைத் தாங்கி இருக்கின்றனர். நிதர்சனத்தில், அவர்கள் அதில் முற்றிலும் கவனமற்று இருக்கின்றனர்.

27:67. நம்பமறுத்தவர்கள் கூறினர், "நாங்களும் எங்களுடைய பெற்றோரும் கூட, மண்ணாக மாறிய பின்னர், நாங்கள் வெளிக்கொண்டு வரப்படுவோமா?

27:68. "கடந்த காலத்திலும் இதே வாக்குறுதி எங்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. இவை கடந்த காலத்திலிருந்துள்ள கட்டுக்கதைகளேயன்றி வேறில்லை."

27:69. கூறுவீராக, "பூமியைச் சுற்றிப்பார்த்து குற்றவாளிகளுக்கான விளைவுகளைக் கவனிப்பீராக."

27:70. அவர்களுக்காக வருத்தப்படாதீர், மேலும் அவர்களுடைய சூழ்ச்சிகளால் நீர் எரிச்சல் அடையாதீர்.

27:71. அவர்கள் கூறுகின்றனர், "நீர் உண்மையானவராக இருந்தால், எப்பொழுது அந்த வாக்குறுதி நிகழ்ந்தேறும்?"

27:72. கூறும், "நீங்கள் அறைகூவல் விடுகின்ற அத்தண்டனையில் சிலவற்றால் நீங்கள் ஏற்கனவே துன்புற்றுக் கொண்டிருக்கின்றீர்கள்."

27:73. உம்முடைய இரட்சகர் மனிதர்கள்பால் அருள் நிறைந்தவராக இருக்கின்றார், ஆனால் அவர்களில் அதிக மானோர் நன்றிகெட்டவர்களே.

27:74. அவர்களுடைய நெஞ்சங்கள் மறைத்து வைப்பவற்றையும், அவர்கள் அறிவிப்பவற்றையும் உம்முடைய இரட்சகர் முற்றிலும் அறிவார்.

27:75. வானங்கள் மற்றும் பூமியில் (கடவுளிடமிருந்து) மறைக்கப்பட்டவை எதுவுமில்லை; ஒவ்வொன்றும் ஆழ்ந்ததோர் பதிவேட்டில் உள்ளது.

27:76. இஸ்ரேலுடைய சந்ததியினரின் விவகாரங்களில் பலவற்றை இந்தக் குர்ஆன் தீர்த்து வைக்கின்றது; இன்னமும் அவர்கள் தர்க்கித்துக் கொண்டிருக்கும் விவகாரங்கள்.

27:77. மேலும் மிக நிச்சயமாக, நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு இது ஒரு வழிகாட்டியாகவும் கருணையாகவும் உள்ளது.

27:78. உம்முடைய இரட்சகர்தான் தனது சட்டங்களுக் கேற்ப அவர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிப்பவர். அவர் எல்லாம் வல்லவர், எல்லாம் அறிந்தவர்.

27:79. எனவே, உமது பொறுப்பைக் கடவுள் மீது வைப்பீராக; தெளிவான சத்தியத்தையே நீர் பின்பற்றுகின்றீர்.

27:80. இறந்துவிட்டவர்களையோ, அன்றிச் செவிடர்களையோ, அவர்கள் திரும்பிச் சென்று விட்டால், அழைப்பைச் செவியேற்கும்படிச் செய்ய உம்மால் முடியாது.

27:81. அன்றியும், குருடர்களை அவர்களுடைய வழி கேட்டிலிருந்து வெளியில் நடத்தவும் உம்மால் முடியாது. நம்முடைய வெளிப்பாடுகளின் மீது நம்பிக்கை கொண்டு சரணடைந்தோராக இருக்க முடிவெடுத்தவர்கள் மட்டுமே உம்மைச் செவியேற்பார்கள்.

27:82. சரியான தருணத்தில், மனிதர்கள் நம் வெளிப்பாடுகளைக் குறித்து உறுதி இல்லாதவர்களாக இருக்கின்றனர் என்பதை அறிவிக்கின்ற, பூமியின் பொருட்களால் செய்யப்பட்ட, ஒரு விலங்கினை அவர்களுக்காக நாம் உருவாக்குவோம்.

*27:82 (2+7+8+2=19) குர்ஆனுடைய கணித அற்புதத்தின் திரையை விலக்க கணிணி அவசியமானதாக இருந்தது, மேலும் அதிகமான மனிதர்கள் கடவுளின் தூதுச் செய்தியைக் கைவிட்டு விட்டனர் என்பதை இது நிரூபித்தது (பார்க்க பின் இணைப்புகள் 1 &19).

27:83. ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும், நமது சான்றுகளின் மீது நம்பிக்கை கொள்ளாத சிலரை, நிர்ப்பந்தமாக, நாம் வரவழைக்கும் அந்நாள் வரும்.

27:84. அவர்கள் வந்து சேர்ந்தவுடன், அவர் கூறுவார், "எனது வெளிப்பாடுகளைப் பற்றிய அறிவை அடைவதற்கு முன்னர், அவற்றை நீங்கள் ஏற்றுக் கொள்ள மறுத்து விட்டீர்கள். இதுதான் நீங்கள் செய்தது, அல்லவா?"

27:85. அவர்களுடைய துஷ்டத்தனத்திற்குரிய கூலிக்கு அவர்கள் உள்ளாவார்கள்; அவர்கள் எதுவும் கூறமாட்டார்கள்.

27:86. இரவை அவர்களுடைய ஓய்வுக்கெனவும், பகலை ஒளிமிக்கதாகவும் நாம் ஆக்கினோம் என்பதை அவர்கள் காணவில்லையா? நம்பிக்கை கொண்ட மக்களுக்கு இவை போதுமான சான்றுகளாகத் திகழ வேண்டும்.

27:87. கொம்பு ஊதப்படும் அந்நாளில், கடவுள்-ஆல் தேர்ந் தெடுக்கப்பட்டவர்களைத் தவிர, வானங்களிலும் rnபூமியிலும் உள்ள ஒவ்வொருவரும் திகிலடைந்து விடுவார்கள். நிர்பந்திக்கப்பட்டவர்களாக, அனைவரும் அவர் முன்னர் வருவார்கள்.

27:88. மலைகளை நீர் பார்க்கும் போது, அவை அசையாமல் நிற்பதாக நீர் நினைக்கின்றீர். ஆனால் அவை மேகங்களைப் போல் நகர்கின்றன. ஒவ்வொன்றையும் மிகச் சரியாக ஆக்கிய, கடவுள்-ன் உற்பத்தி இவ்விதமானதாகும். நீங்கள் செய்யும் ஒவ்வொன்றையும் அவர் முற்றிலும் நன்கறிந்திருக்கின்றார்.

27:89. (தங்களுடைய பதிவேடுகளில்) நல்ல செயல்களைக் கொண்டு வருபவர்கள் மிகச் சிறப்பான வெகுமதிகளைப் பெறுவார்கள், மேலும் அந்நாளின் திகில்களிலிருந்து அவர்கள் பூரணமான பாதுகாப்புடன் இருப்பார்கள்.

27:90. தீய காரியங்களைக் கொண்டு வருவோரைப் பொறுத்தவரை, அவர்கள் நரகத்திற்குள் நிர்ப்பந்திக்கப்படுவார்கள். நீங்கள் செய்தவற்றுக்குத்தான் நீங்கள் கூலி கொடுக்கப்படுகின்றீர்கள் அல்லவா?

27:91. இந்த நகரத்தின் இரட்சகரை வழிபடவேண்டும் என்று தான் நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன் - அவர் இதனைப் பாதுகாப்பானதொரு புனிதத்தலமாக ஆக்கியுள்ளார் - மேலும் அவர் அனைத்துப் பொருட்களையும் தன் வசம் கொண்டுள்ளார். சரணடைந்த ஒருவனாக இருக்க வேண்டுமென்று நான் கட்டளை யிடப்பட்டுள்ளேன்.

27:92. மேலும் இந்தக் குர்ஆனை ஓதி வர வேண்டுமென்றும். எவரொருவர் வழிநடத்தப்படுகின்றாரோ அவர் தன் சொந்த நலனுக்காகவே வழிநடத்தப்படுகின்றார், மேலும் அவர்கள் வழிதவறிச் சென்றால், பின்னர் கூறும், "நான் ஓர் எச்சரிப்பவன் மட்டுமே."

27:93. மேலும் கூறும், "புகழ்ச்சி கடவுள்-க்குரியது; அவர் தன் சான்றுகளை நீங்கள் அங்கீகரிக்கும் வரை அவற்றை உங்களுக்குக் காட்டுவார். நீங்கள் செய்யும் எந்த ஒன்றையும் உம் இரட்சகர் ஒருபோதும் அறியாதவர் அல்லர்."