Find
Chapter 24: Al-Noor
24:0-64
64 verses Revelation order 102
سورة النور

. ١:٢٤ سورَةٌ أَنزَلنٰها وَفَرَضنٰها وَأَنزَلنا فيها ءايٰتٍ بَيِّنٰتٍ لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ

. ٢:٢٤ الزّانِيَةُ وَالزّانى فَاجلِدوا كُلَّ وٰحِدٍ مِنهُما مِا۟ئَةَ جَلدَةٍ وَلا تَأخُذكُم بِهِما رَأفَةٌ فى دينِ اللَّهِ إِن كُنتُم تُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الـٔاخِرِ وَليَشهَد عَذابَهُما طائِفَةٌ مِنَ المُؤمِنينَ

. ٣:٢٤ الزّانى لا يَنكِحُ إِلّا زانِيَةً أَو مُشرِكَةً وَالزّانِيَةُ لا يَنكِحُها إِلّا زانٍ أَو مُشرِكٌ وَحُرِّمَ ذٰلِكَ عَلَى المُؤمِنينَ

. ٤:٢٤ وَالَّذينَ يَرمونَ المُحصَنٰتِ ثُمَّ لَم يَأتوا بِأَربَعَةِ شُهَداءَ فَاجلِدوهُم ثَمٰنينَ جَلدَةً وَلا تَقبَلوا لَهُم شَهٰدَةً أَبَدًا وَأُولٰئِكَ هُمُ الفٰسِقونَ

. ٥:٢٤ إِلَّا الَّذينَ تابوا مِن بَعدِ ذٰلِكَ وَأَصلَحوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

. ٦:٢٤ وَالَّذينَ يَرمونَ أَزوٰجَهُم وَلَم يَكُن لَهُم شُهَداءُ إِلّا أَنفُسُهُم فَشَهٰدَةُ أَحَدِهِم أَربَعُ شَهٰدٰتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصّٰدِقينَ

. ٧:٢٤ وَالخٰمِسَةُ أَنَّ لَعنَتَ اللَّهِ عَلَيهِ إِن كانَ مِنَ الكٰذِبينَ

. ٨:٢٤ وَيَدرَؤُا۟ عَنهَا العَذابَ أَن تَشهَدَ أَربَعَ شَهٰدٰتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الكٰذِبينَ

. ٩:٢٤ وَالخٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيها إِن كانَ مِنَ الصّٰدِقينَ

. ١٠:٢٤ وَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكُم وَرَحمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوّابٌ حَكيمٌ

. ١١:٢٤ إِنَّ الَّذينَ جاءو بِالإِفكِ عُصبَةٌ مِنكُم لا تَحسَبوهُ شَرًّا لَكُم بَل هُوَ خَيرٌ لَكُم لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم مَا اكتَسَبَ مِنَ الإِثمِ وَالَّذى تَوَلّىٰ كِبرَهُ مِنهُم لَهُ عَذابٌ عَظيمٌ

. ١٢:٢٤ لَولا إِذ سَمِعتُموهُ ظَنَّ المُؤمِنونَ وَالمُؤمِنٰتُ بِأَنفُسِهِم خَيرًا وَقالوا هٰذا إِفكٌ مُبينٌ

. ١٣:٢٤ لَولا جاءو عَلَيهِ بِأَربَعَةِ شُهَداءَ فَإِذ لَم يَأتوا بِالشُّهَداءِ فَأُولٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الكٰذِبونَ

. ١٤:٢٤ وَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكُم وَرَحمَتُهُ فِى الدُّنيا وَالـٔاخِرَةِ لَمَسَّكُم فى ما أَفَضتُم فيهِ عَذابٌ عَظيمٌ

. ١٥:٢٤ إِذ تَلَقَّونَهُ بِأَلسِنَتِكُم وَتَقولونَ بِأَفواهِكُم ما لَيسَ لَكُم بِهِ عِلمٌ وَتَحسَبونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظيمٌ

. ١٦:٢٤ وَلَولا إِذ سَمِعتُموهُ قُلتُم ما يَكونُ لَنا أَن نَتَكَلَّمَ بِهٰذا سُبحٰنَكَ هٰذا بُهتٰنٌ عَظيمٌ

. ١٧:٢٤ يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعودوا لِمِثلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُؤمِنينَ

. ١٨:٢٤ وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الـٔايٰتِ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

. ١٩:٢٤ إِنَّ الَّذينَ يُحِبّونَ أَن تَشيعَ الفٰحِشَةُ فِى الَّذينَ ءامَنوا لَهُم عَذابٌ أَليمٌ فِى الدُّنيا وَالـٔاخِرَةِ وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ

. ٢٠:٢٤ وَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكُم وَرَحمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءوفٌ رَحيمٌ

. ٢١:٢٤ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَتَّبِعوا خُطُوٰتِ الشَّيطٰنِ وَمَن يَتَّبِع خُطُوٰتِ الشَّيطٰنِ فَإِنَّهُ يَأمُرُ بِالفَحشاءِ وَالمُنكَرِ وَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكُم وَرَحمَتُهُ ما زَكىٰ مِنكُم مِن أَحَدٍ أَبَدًا وَلٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكّى مَن يَشاءُ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ

. ٢٢:٢٤ وَلا يَأتَلِ أُولُوا الفَضلِ مِنكُم وَالسَّعَةِ أَن يُؤتوا أُولِى القُربىٰ وَالمَسٰكينَ وَالمُهٰجِرينَ فى سَبيلِ اللَّهِ وَليَعفوا وَليَصفَحوا أَلا تُحِبّونَ أَن يَغفِرَ اللَّهُ لَكُم وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ

. ٢٣:٢٤ إِنَّ الَّذينَ يَرمونَ المُحصَنٰتِ الغٰفِلٰتِ المُؤمِنٰتِ لُعِنوا فِى الدُّنيا وَالـٔاخِرَةِ وَلَهُم عَذابٌ عَظيمٌ

. ٢٤:٢٤ يَومَ تَشهَدُ عَلَيهِم أَلسِنَتُهُم وَأَيديهِم وَأَرجُلُهُم بِما كانوا يَعمَلونَ

. ٢٥:٢٤ يَومَئِذٍ يُوَفّيهِمُ اللَّهُ دينَهُمُ الحَقَّ وَيَعلَمونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ المُبينُ

. ٢٦:٢٤ الخَبيثٰتُ لِلخَبيثينَ وَالخَبيثونَ لِلخَبيثٰتِ وَالطَّيِّبٰتُ لِلطَّيِّبينَ وَالطَّيِّبونَ لِلطَّيِّبٰتِ أُولٰئِكَ مُبَرَّءونَ مِمّا يَقولونَ لَهُم مَغفِرَةٌ وَرِزقٌ كَريمٌ

. ٢٧:٢٤ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَدخُلوا بُيوتًا غَيرَ بُيوتِكُم حَتّىٰ تَستَأنِسوا وَتُسَلِّموا عَلىٰ أَهلِها ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ

. ٢٨:٢٤ فَإِن لَم تَجِدوا فيها أَحَدًا فَلا تَدخُلوها حَتّىٰ يُؤذَنَ لَكُم وَإِن قيلَ لَكُمُ ارجِعوا فَارجِعوا هُوَ أَزكىٰ لَكُم وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ عَليمٌ

. ٢٩:٢٤ لَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ أَن تَدخُلوا بُيوتًا غَيرَ مَسكونَةٍ فيها مَتٰعٌ لَكُم وَاللَّهُ يَعلَمُ ما تُبدونَ وَما تَكتُمونَ

. ٣٠:٢٤ قُل لِلمُؤمِنينَ يَغُضّوا مِن أَبصٰرِهِم وَيَحفَظوا فُروجَهُم ذٰلِكَ أَزكىٰ لَهُم إِنَّ اللَّهَ خَبيرٌ بِما يَصنَعونَ

. ٣١:٢٤ وَقُل لِلمُؤمِنٰتِ يَغضُضنَ مِن أَبصٰرِهِنَّ وَيَحفَظنَ فُروجَهُنَّ وَلا يُبدينَ زينَتَهُنَّ إِلّا ما ظَهَرَ مِنها وَليَضرِبنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلىٰ جُيوبِهِنَّ وَلا يُبدينَ زينَتَهُنَّ إِلّا لِبُعولَتِهِنَّ أَو ءابائِهِنَّ أَو ءاباءِ بُعولَتِهِنَّ أَو أَبنائِهِنَّ أَو أَبناءِ بُعولَتِهِنَّ أَو إِخوٰنِهِنَّ أَو بَنى إِخوٰنِهِنَّ أَو بَنى أَخَوٰتِهِنَّ أَو نِسائِهِنَّ أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُنَّ أَوِ التّٰبِعينَ غَيرِ أُولِى الإِربَةِ مِنَ الرِّجالِ أَوِ الطِّفلِ الَّذينَ لَم يَظهَروا عَلىٰ عَورٰتِ النِّساءِ وَلا يَضرِبنَ بِأَرجُلِهِنَّ لِيُعلَمَ ما يُخفينَ مِن زينَتِهِنَّ وَتوبوا إِلَى اللَّهِ جَميعًا أَيُّهَ المُؤمِنونَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ

. ٣٢:٢٤ وَأَنكِحُوا الأَيٰمىٰ مِنكُم وَالصّٰلِحينَ مِن عِبادِكُم وَإِمائِكُم إِن يَكونوا فُقَراءَ يُغنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ وَاللَّهُ وٰسِعٌ عَليمٌ

. ٣٣:٢٤ وَليَستَعفِفِ الَّذينَ لا يَجِدونَ نِكاحًا حَتّىٰ يُغنِيَهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ وَالَّذينَ يَبتَغونَ الكِتٰبَ مِمّا مَلَكَت أَيمٰنُكُم فَكاتِبوهُم إِن عَلِمتُم فيهِم خَيرًا وَءاتوهُم مِن مالِ اللَّهِ الَّذى ءاتىٰكُم وَلا تُكرِهوا فَتَيٰتِكُم عَلَى البِغاءِ إِن أَرَدنَ تَحَصُّنًا لِتَبتَغوا عَرَضَ الحَيوٰةِ الدُّنيا وَمَن يُكرِههُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعدِ إِكرٰهِهِنَّ غَفورٌ رَحيمٌ

. ٣٤:٢٤ وَلَقَد أَنزَلنا إِلَيكُم ءايٰتٍ مُبَيِّنٰتٍ وَمَثَلًا مِنَ الَّذينَ خَلَوا مِن قَبلِكُم وَمَوعِظَةً لِلمُتَّقينَ

. ٣٥:٢٤ اللَّهُ نورُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ مَثَلُ نورِهِ كَمِشكوٰةٍ فيها مِصباحٌ المِصباحُ فى زُجاجَةٍ الزُّجاجَةُ كَأَنَّها كَوكَبٌ دُرِّىٌّ يوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُبٰرَكَةٍ زَيتونَةٍ لا شَرقِيَّةٍ وَلا غَربِيَّةٍ يَكادُ زَيتُها يُضىءُ وَلَو لَم تَمسَسهُ نارٌ نورٌ عَلىٰ نورٍ يَهدِى اللَّهُ لِنورِهِ مَن يَشاءُ وَيَضرِبُ اللَّهُ الأَمثٰلَ لِلنّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَىءٍ عَليمٌ

. ٣٦:٢٤ فى بُيوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرفَعَ وَيُذكَرَ فيهَا اسمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فيها بِالغُدُوِّ وَالـٔاصالِ

. ٣٧:٢٤ رِجالٌ لا تُلهيهِم تِجٰرَةٌ وَلا بَيعٌ عَن ذِكرِ اللَّهِ وَإِقامِ الصَّلوٰةِ وَإيتاءِ الزَّكوٰةِ يَخافونَ يَومًا تَتَقَلَّبُ فيهِ القُلوبُ وَالأَبصٰرُ

. ٣٨:٢٤ لِيَجزِيَهُمُ اللَّهُ أَحسَنَ ما عَمِلوا وَيَزيدَهُم مِن فَضلِهِ وَاللَّهُ يَرزُقُ مَن يَشاءُ بِغَيرِ حِسابٍ

. ٣٩:٢٤ وَالَّذينَ كَفَروا أَعمٰلُهُم كَسَرابٍ بِقيعَةٍ يَحسَبُهُ الظَّمـٔانُ ماءً حَتّىٰ إِذا جاءَهُ لَم يَجِدهُ شَيـًٔا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفّىٰهُ حِسابَهُ وَاللَّهُ سَريعُ الحِسابِ

. ٤٠:٢٤ أَو كَظُلُمٰتٍ فى بَحرٍ لُجِّىٍّ يَغشىٰهُ مَوجٌ مِن فَوقِهِ مَوجٌ مِن فَوقِهِ سَحابٌ ظُلُمٰتٌ بَعضُها فَوقَ بَعضٍ إِذا أَخرَجَ يَدَهُ لَم يَكَد يَرىٰها وَمَن لَم يَجعَلِ اللَّهُ لَهُ نورًا فَما لَهُ مِن نورٍ

. ٤١:٢٤ أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَالطَّيرُ صٰفّٰتٍ كُلٌّ قَد عَلِمَ صَلاتَهُ وَتَسبيحَهُ وَاللَّهُ عَليمٌ بِما يَفعَلونَ

. ٤٢:٢٤ وَلِلَّهِ مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَإِلَى اللَّهِ المَصيرُ

. ٤٣:٢٤ أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزجى سَحابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَينَهُ ثُمَّ يَجعَلُهُ رُكامًا فَتَرَى الوَدقَ يَخرُجُ مِن خِلٰلِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ مِن جِبالٍ فيها مِن بَرَدٍ فَيُصيبُ بِهِ مَن يَشاءُ وَيَصرِفُهُ عَن مَن يَشاءُ يَكادُ سَنا بَرقِهِ يَذهَبُ بِالأَبصٰرِ

. ٤٤:٢٤ يُقَلِّبُ اللَّهُ الَّيلَ وَالنَّهارَ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَعِبرَةً لِأُولِى الأَبصٰرِ

. ٤٥:٢٤ وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دابَّةٍ مِن ماءٍ فَمِنهُم مَن يَمشى عَلىٰ بَطنِهِ وَمِنهُم مَن يَمشى عَلىٰ رِجلَينِ وَمِنهُم مَن يَمشى عَلىٰ أَربَعٍ يَخلُقُ اللَّهُ ما يَشاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَىءٍ قَديرٌ

. ٤٦:٢٤ لَقَد أَنزَلنا ءايٰتٍ مُبَيِّنٰتٍ وَاللَّهُ يَهدى مَن يَشاءُ إِلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ

. ٤٧:٢٤ وَيَقولونَ ءامَنّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسولِ وَأَطَعنا ثُمَّ يَتَوَلّىٰ فَريقٌ مِنهُم مِن بَعدِ ذٰلِكَ وَما أُولٰئِكَ بِالمُؤمِنينَ

. ٤٨:٢٤ وَإِذا دُعوا إِلَى اللَّهِ وَرَسولِهِ لِيَحكُمَ بَينَهُم إِذا فَريقٌ مِنهُم مُعرِضونَ

. ٤٩:٢٤ وَإِن يَكُن لَهُمُ الحَقُّ يَأتوا إِلَيهِ مُذعِنينَ

. ٥٠:٢٤ أَفى قُلوبِهِم مَرَضٌ أَمِ ارتابوا أَم يَخافونَ أَن يَحيفَ اللَّهُ عَلَيهِم وَرَسولُهُ بَل أُولٰئِكَ هُمُ الظّٰلِمونَ

. ٥١:٢٤ إِنَّما كانَ قَولَ المُؤمِنينَ إِذا دُعوا إِلَى اللَّهِ وَرَسولِهِ لِيَحكُمَ بَينَهُم أَن يَقولوا سَمِعنا وَأَطَعنا وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ

. ٥٢:٢٤ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَيَخشَ اللَّهَ وَيَتَّقهِ فَأُولٰئِكَ هُمُ الفائِزونَ

. ٥٣:٢٤ وَأَقسَموا بِاللَّهِ جَهدَ أَيمٰنِهِم لَئِن أَمَرتَهُم لَيَخرُجُنَّ قُل لا تُقسِموا طاعَةٌ مَعروفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ

. ٥٤:٢٤ قُل أَطيعُوا اللَّهَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّما عَلَيهِ ما حُمِّلَ وَعَلَيكُم ما حُمِّلتُم وَإِن تُطيعوهُ تَهتَدوا وَما عَلَى الرَّسولِ إِلَّا البَلٰغُ المُبينُ

. ٥٥:٢٤ وَعَدَ اللَّهُ الَّذينَ ءامَنوا مِنكُم وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَيَستَخلِفَنَّهُم فِى الأَرضِ كَمَا استَخلَفَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُم دينَهُمُ الَّذِى ارتَضىٰ لَهُم وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِن بَعدِ خَوفِهِم أَمنًا يَعبُدونَنى لا يُشرِكونَ بى شَيـًٔا وَمَن كَفَرَ بَعدَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ الفٰسِقونَ

. ٥٦:٢٤ وَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَءاتُوا الزَّكوٰةَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ لَعَلَّكُم تُرحَمونَ

. ٥٧:٢٤ لا تَحسَبَنَّ الَّذينَ كَفَروا مُعجِزينَ فِى الأَرضِ وَمَأوىٰهُمُ النّارُ وَلَبِئسَ المَصيرُ

. ٥٨:٢٤ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لِيَستَـٔذِنكُمُ الَّذينَ مَلَكَت أَيمٰنُكُم وَالَّذينَ لَم يَبلُغُوا الحُلُمَ مِنكُم ثَلٰثَ مَرّٰتٍ مِن قَبلِ صَلوٰةِ الفَجرِ وَحينَ تَضَعونَ ثِيابَكُم مِنَ الظَّهيرَةِ وَمِن بَعدِ صَلوٰةِ العِشاءِ ثَلٰثُ عَورٰتٍ لَكُم لَيسَ عَلَيكُم وَلا عَلَيهِم جُناحٌ بَعدَهُنَّ طَوّٰفونَ عَلَيكُم بَعضُكُم عَلىٰ بَعضٍ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الـٔايٰتِ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

. ٥٩:٢٤ وَإِذا بَلَغَ الأَطفٰلُ مِنكُمُ الحُلُمَ فَليَستَـٔذِنوا كَمَا استَـٔذَنَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم ءايٰتِهِ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

. ٦٠:٢٤ وَالقَوٰعِدُ مِنَ النِّساءِ الّٰتى لا يَرجونَ نِكاحًا فَلَيسَ عَلَيهِنَّ جُناحٌ أَن يَضَعنَ ثِيابَهُنَّ غَيرَ مُتَبَرِّجٰتٍ بِزينَةٍ وَأَن يَستَعفِفنَ خَيرٌ لَهُنَّ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ

. ٦١:٢٤ لَيسَ عَلَى الأَعمىٰ حَرَجٌ وَلا عَلَى الأَعرَجِ حَرَجٌ وَلا عَلَى المَريضِ حَرَجٌ وَلا عَلىٰ أَنفُسِكُم أَن تَأكُلوا مِن بُيوتِكُم أَو بُيوتِ ءابائِكُم أَو بُيوتِ أُمَّهٰتِكُم أَو بُيوتِ إِخوٰنِكُم أَو بُيوتِ أَخَوٰتِكُم أَو بُيوتِ أَعمٰمِكُم أَو بُيوتِ عَمّٰتِكُم أَو بُيوتِ أَخوٰلِكُم أَو بُيوتِ خٰلٰتِكُم أَو ما مَلَكتُم مَفاتِحَهُ أَو صَديقِكُم لَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ أَن تَأكُلوا جَميعًا أَو أَشتاتًا فَإِذا دَخَلتُم بُيوتًا فَسَلِّموا عَلىٰ أَنفُسِكُم تَحِيَّةً مِن عِندِ اللَّهِ مُبٰرَكَةً طَيِّبَةً كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الـٔايٰتِ لَعَلَّكُم تَعقِلونَ

. ٦٢:٢٤ إِنَّمَا المُؤمِنونَ الَّذينَ ءامَنوا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ وَإِذا كانوا مَعَهُ عَلىٰ أَمرٍ جامِعٍ لَم يَذهَبوا حَتّىٰ يَستَـٔذِنوهُ إِنَّ الَّذينَ يَستَـٔذِنونَكَ أُولٰئِكَ الَّذينَ يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَرَسولِهِ فَإِذَا استَـٔذَنوكَ لِبَعضِ شَأنِهِم فَأذَن لِمَن شِئتَ مِنهُم وَاستَغفِر لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

. ٦٣:٢٤ لا تَجعَلوا دُعاءَ الرَّسولِ بَينَكُم كَدُعاءِ بَعضِكُم بَعضًا قَد يَعلَمُ اللَّهُ الَّذينَ يَتَسَلَّلونَ مِنكُم لِواذًا فَليَحذَرِ الَّذينَ يُخالِفونَ عَن أَمرِهِ أَن تُصيبَهُم فِتنَةٌ أَو يُصيبَهُم عَذابٌ أَليمٌ

. ٦٤:٢٤ أَلا إِنَّ لِلَّهِ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ قَد يَعلَمُ ما أَنتُم عَلَيهِ وَيَومَ يُرجَعونَ إِلَيهِ فَيُنَبِّئُهُم بِما عَمِلوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَىءٍ عَليمٌ

Light

24:1. A sura that we have sent down, and we have decreed as law. We have revealed in it clear revelations, that you may take heed.

24:2. The adulteress and the adulterer you shall whip each of them a hundred lashes. Do not be swayed by pity from carrying out God's law, if you truly believe in God and the Last Day. And let a group of believers witness their penalty.*

*24:2 Social pressure, i.e., public witnessing of the penalty, is the basic punishment (see also 5:38). The lashes shall be symbolic, not severe.

24:3. The adulterer will end up marrying an adulteress or an idol worshiper, and the adulteress will end up marrying an adulterer or an idol worshiper. This is prohibited for the believers.

24:4. Those who accuse married women of adultery, then fail to produce four witnesses, you shall whip them eighty lashes, and do not accept any testimony from them; they are wicked.

24:5. If they repent afterwards and reform, then God is Forgiver, Merciful.

24:6. As for those who accuse their own spouses, without any other witnesses, then the testimony may be accepted if he swears by God four times that he is telling the truth.

24:7. The fifth oath shall be to incur God's condemnation upon him, if he was lying.

24:8. She shall be considered innocent if she swears by God four times that he is a liar.

24:9. The fifth oath shall incur God's wrath upon her if he was telling the truth.

24:10. This is God's grace and mercy towards you. God is Redeemer, Most Wise.

24:11. A gang among you produced a big lie.* Do not think that it was bad for you; instead, it was good for you. Meanwhile, each one of them has earned his share of the guilt. As for the one who initiated the whole incident, he has incurred a terrible retribution.

*24:11 This refers to a historical incident where the Prophet Muhammad's wife Aysha was left in the desert by mistake, and later found by a young man who helped her catch up with the Prophet's caravan. This triggered the famous `Big Lie' against Aysha.

24:12. When you heard it, the believing men and the believing women should have had better thoughts about themselves, and should have said, "This is obviously a big lie."

24:13. Only if they produced four witnesses (you may believe them). If they fail to produce the witnesses, then they are, according to God, liars.

24:14. If it were not for God's grace towards you, and His mercy in this world and in the Hereafter, you would have suffered a great retribution because of this incident.

24:15. You fabricated it with your own tongues, and the rest of you repeated it with your mouths without proof. You thought it was simple, when it was, according to God, gross.

24:16. When you heard it, you should have said, "We will not repeat this. Glory be to You. This is a gross falsehood."

24:17. God admonishes you that you shall never do it again, if you are believers.

24:18. God thus explains the revelations for you. God is Omniscient, Wise.

24:19. Those who love to see immorality spread among the believers have incurred a painful retribution in this life and in the Hereafter. God knows, while you do not know.

24:20. God showers you with His grace and mercy. God is Most Kind towards the believers, Most Merciful.

24:21. O you who believe, do not follow the steps of Satan. Anyone who follows the steps of Satan, should know that he advocates evil and vice. If it were not for God's grace towards you, and His mercy, none of you would have been purified. But God purifies whomever He wills. God is Hearer, Knower.

24:22. Those among you who are blessed with resources and wealth shall be charitable towards their relatives, the poor, and those who have immigrated for the sake of God. They shall treat them with kindness and tolerance; do you not love to attain God's forgiveness? God is Forgiver, Most Merciful.

24:23. Surely, those who falsely accuse married women who are pious believers have incurred condemnation in this life and in the Hereafter; they have incurred a horrendous retribution.

24:24. The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done.

24:25. On that day, God will requite them fully for their works, and they will find out that God is the Truth.

24:26. The bad women for the bad men, and the bad men for the bad women, and the good women for the good men, and the good men for the good women. The latter are innocent of such accusations. They have attained forgiveness and a generous reward.

24:27. O you who believe, do not enter homes other than yours without permission from their inhabitants, and without greeting them. This is better for you, that you may take heed.

24:28. If you find no one in them, do not enter them until you obtain permission. If you are told, "Go back," you must go back. This is purer for you. God is fully aware of everything you do.

24:29. You commit no error by entering uninhabited homes wherein there is something that belongs to you. God knows everything you reveal, and everything you conceal.

24:30. Tell the believing men that they shall subdue their eyes (and not stare at the women), and to maintain their chastity. This is purer for them. God is fully Cognizant of everything they do.

*24:30-31 Dressing modestly, therefore, is a trait of the believing men and women. The minimum requirements for a woman's dress is to lengthen her garment (33:59) and to cover her chest. Tyrannical Arab traditions have given a false impression that a woman must be covered from head to toe; such is not a Quranic or Islamic dress.

24:31. And tell the believing women to subdue their eyes, and maintain their chastity. They shall not reveal any parts of their bodies, except that which is necessary. They shall cover their chests, and shall not relax this code in the presence of other than their husbands, their fathers, the fathers of their husbands, their sons, the sons of their husbands, their brothers, the sons of their brothers, the sons of their sisters, other women, the male servants or employees whose sexual drive has been nullified, or the children who have not reached puberty. They shall not strike their feet when they walk in order to shake and reveal certain details of their bodies. All of you shall repent to God, O you believers, that you may succeed.*

*24:30-31 Dressing modestly, therefore, is a trait of the believing men and women. The minimum requirements for a woman's dress is to lengthen her garment (33:59) and to cover her chest. Tyrannical Arab traditions have given a false impression that a woman must be covered from head to toe; such is not a Quranic or Islamic dress.

24:32. You shall encourage those of you who are single to get married. They may marry the righteous among your male and female servants, if they are poor. God will enrich them from His grace. God is Bounteous, Knower.

24:33. Those who cannot afford to get married shall maintain morality until God provides for them from His grace. Those among your servants who wish to be freed in order to marry, you shall grant them their wish, once you realize that they are honest. And give them from God's money that He has bestowed upon you. You shall not force your girls to commit prostitution, seeking the materials of this world, if they wish to be chaste. If anyone forces them, then God, seeing that they are forced, is Forgiver, Merciful.

24:34. We have revealed to you clarifying revelations, and examples from the past generations, and an enlightenment for the righteous.

24:35. God is the light of the heavens and the earth. The allegory of His light is that of a concave mirror behind a lamp that is placed inside a glass container. The glass container is like a bright, pearl-like star. The fuel thereof is supplied from a blessed oil-producing tree, that is neither eastern, nor western. Its oil is almost self-radiating; needs no fire to ignite it. Light upon light. God guides to His light whoever wills (to be guided). God thus cites the parables for the people. God is fully aware of all things.

24:36. (God's guidance is found) in houses exalted by God, for His name is commemorated therein. Glorifying Him therein, day and night -

24:37. People who are not distracted by business or trade from commemorating God; they observe the Contact Prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat), and they are conscious of the day when the minds and the eyes will be horrified.

24:38. God will certainly reward them for their good works, and will shower them with His grace. God provides for whomever He wills without limits.

24:39. As for those who disbelieve, their works are like a mirage in the desert. A thirsty person thinks that it is water. But when he reaches it, he finds that it is nothing, and he finds God there instead, to requite him fully for his works. God is the most efficient reckoner.

24:40. Another allegory is that of being in total darkness in the midst of a violent ocean, with waves upon waves, in addition to thick fog. Darkness upon darkness - if he looked at his own hand, he could barely see it. Whomever God deprives of light, will have no light.

24:41. Do you not realize that everyone in the heavens and the earth glorifies God, even the birds as they fly in a column? Each knows its prayer and its glorification. God is fully aware of everything they do.

24:42. To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to God is the final destiny.

24:43. Do you not realize that God drives the clouds, then gathers them together, then piles them on each other, then you see the rain coming out of them? He sends down from the sky loads of snow to cover whomever He wills, while diverting it from whomever He wills. The brightness of the snow almost blinds the eyes.

24:44. God controls the night and day. This should be a lesson for those who possess eyes.

24:45. And God created every living creature from water. Some of them walk on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four. God creates whatever He wills. God is Omnipotent.

24:46. We have sent down to you clarifying revelations, then God guides whoever wills (to be guided) in a straight path.

24:47. They say, "We believe in God and in the messenger, and we obey," but then some of them slide back afterwards. These are not believers.

24:48. When they are invited to God and His messenger to judge among them, some of them get upset.

24:49. However, if the judgment is in their favor, they readily accept it!

24:50. Is there a disease in their hearts? Are they doubtful? Are they afraid that God and His messenger may treat them unfairly? In fact, it is they who are unjust.

24:51. The only utterance of the believers, whenever invited to God and His messenger to judge in their affairs, is to say, "We hear and we obey." These are the winners.

24:52. Those who obey God and His messenger, and reverence God and observe Him, these are the triumphant ones.

24:53. They swear by God, solemnly, that if you commanded them to mobilize, they would mobilize. Say, "Do not swear. Obedience is an obligation. God is fully Cognizant of everything you do."

24:54. Say, "Obey God, and obey the messenger." If they refuse, then he is responsible for his obligations, and you are responsible for your obligations. If you obey him, you will be guided. The sole duty of the messenger is to deliver (the message).

24:55. God promises those among you who believe and lead a righteous life, that He will make them sovereigns on earth, as He did for those before them, and will establish for them the religion He has chosen for them, and will substitute peace and security for them in place of fear. All this because they worship Me alone; they never set up any idols beside Me. Those who disbelieve after this are the truly wicked.

24:56. You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and obey the messenger, that you may attain mercy.

24:57. Do not think that those who disbelieve will ever get away with it. Their final abode is Hell; what a miserable destiny.

24:58. O you who believe, permission must be requested by your servants and the children who have not attained puberty (before entering your rooms). This is to be done in three instances - before the Dawn Prayer, at noon when you change your clothes to rest, and after the Night Prayer. These are three private times for you. At other times, it is not wrong for you or them to mingle with one another. God thus clarifies the revelations for you. God is Omniscient, Most Wise.

24:59. Once the children reach puberty, they must ask permission (before entering) like those who became adults before them have asked permission (before entering). God thus clarifies His revelations for you. God is Omniscient, Most Wise.

24:60. The elderly women who do not expect to get married commit nothing wrong by relaxing their dress code, provided they do not reveal too much of their bodies. To maintain modesty is better for them. God is Hearer, Knower.

24:61. The blind is not to be blamed, the crippled is not to be blamed, nor is the handicapped to be blamed, just as you are not to be blamed for eating at your homes, or the homes of your fathers, or the homes of your mothers, or the homes of your brothers, or the homes of your sisters, or the homes of your fathers' brothers, or the homes of your fathers' sisters, or the homes of your mothers' brothers, or the homes of your mothers' sisters, or the homes that belong to you and you possess their keys, or the homes of your friends. You commit nothing wrong by eating together or as individuals. When you enter any home, you shall greet each other a greeting from God that is blessed and good. God thus explains the revelations for you, that you may understand.

24:62. The true believers are those who believe in God and His messenger,* and when they are with him in a community meeting, they do not leave him without permission. Those who ask permission are the ones who do believe in God and His messenger. If they ask your permission, in order to tend to some of their affairs, you may grant permission to whomever you wish, and ask God to forgive them. God is Forgiver, Most Merciful.

*24:62 This verse refers to God's Messenger of the Covenant; by adding the gematrical value of "Rashad" (505) plus the value of "Khalifa" (725), plus the verse number (62), we get 1292, a multiple of 19 (1292=19x68). See Appendix 2.

24:63. Do not treat the messenger's requests as you treat each others' requests. God is fully aware of those among you who sneak away using flimsy excuses. Let them beware - those who disobey his orders - for a disaster may strike them, or a severe retribution.

24:64. Absolutely, to God belongs everything in the heavens and the earth. He fully knows every condition you may be in. The day you are returned to Him, He will inform them of everything they had done. God is fully aware of all things.

ஒளி

24:1. நாம் இறக்கி அனுப்பிய, மேலும் நாம் சட்டமாக விதித் துள்ள ஒரு சூரா. தெளிவான வெளிப்பாடுகளை அதனில் நாம் வெளிப்படுத்தியுள்ளோம், நீங்கள் கவனத்தில் எடுத்துக் கொள்ளும் பொருட்டு.

24:2. விபசாரி மற்றும் விபசாரன் ஆகிய அவர்கள் ஒவ்வொருவரையும் நீங்கள் ஒரு நூறு சவுக்கடிகள் அடிக்க வேண்டும். கடவுள் மீதும் இறுதி நாளின் மீதும் நீங்கள் உண்மையாகவே நம்பிக்கை கொண்டிருந்தால், கடவுள்-ன் சட்டத்தைச் செயல்படுத்துவதை விட்டும் அனுதாபத்தால் நீங்கள் ஊசலாடாதீர்கள். மேலும் நம்பிக்கையாளர்களின் ஒரு குழுவினர் அவர்களுடைய தண்டனையைக் காணட்டும்.*

*24:2 சமூக நெருக்கடி, அதாவது தண்டனையைப் பொதுமக்கள் பார்ப்பதுதான், அடிப்படையான தண்டனை (மேலும் பார்க்க 5:38). சவுக்கடி அடையாளபூர்வமானதாகவே இருக்க வேண்டும், கடுமையானதாக அல்ல.

24:3. விபசாரன் ஒரு விபசாரியையோ அல்லது போலித் தெய்வ வழிபாடு செய்கின்ற ஒருத்தியையோ திருமணம் செய்வதில் சென்று முடிவான், மேலும் விபசாரி விபசாரன் ஒருவனையோ அல்லது போலித் தெய்வ வழிபாடு செய்கின்ற ஒருவனையோ திருமணம் செய்வதில் சென்று முடிவாள். இது நம்பிக்கையாளர்களுக்குத் தடுக்கப்பட்டுள்ளது.

24:4. எவர்கள் திருமணமான பெண்கள் மீது விபசாரக் குற்றஞ்சாட்டிவிட்டு, பின்னர் நான்கு சாட்சிகளைக் கொண்டுவரத் தவறுகின்றனரோ, அவர்களை நீங்கள் எண்பது சவுக்கடிகள் அடிக்க வேண்டும், மேலும் அவர்களிடமிருந்து எந்தச் சாட்சியத்தையும் நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டாம்; அவர்கள் தீயவர்களாக இருக்கின்றனர்.

24:5. அதன்பின்னர் அவர்கள் வருந்தி, மேலும் சீர்திருத்திக் கொண்டால், பின்னர் கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர்.

24:6. வேறு சாட்சிகள் எதுவுமின்றி, தங்களுடைய சொந்த வாழ்க்கைத் துணைகளைக் குற்றஞ்சாட்டுபவர்களைப் பொறுத்தவரை, அவன் உண்மையையே கூறுவதாக நான்கு முறை கடவுள் மீது சத்தியம் செய்தால், பின்னர் அந்தச் சாட்சியம் ஏற்றுக்கொள்ளப்படலாம்.

24:7. ஐந்தாம் ஆணையாவது, அவன் கூறுவது பொய்யாக இருந்தால், கடவுள்-ன் கண்டனம் அவன் மீது உள்ளாவதாக என்று இருத்தல் வேண்டும்.

24:8. அவன் ஒரு பொய்யன் என்று கடவுள் மீது நான்கு முறை அவள் சத்தியம் செய்தால் அவள் குற்றமற்றவளாகக் கருதப்பட வேண்டும்.

24:9. ஐந்தாம் ஆணையாவது, அவன் கூறுவது உண்மையாக இருந்தால் கடவுள்-ன் கோபத்தை அவள் தன் மீது உள்ளாக்கிக் கொள்வதாக வேண்டும்.

24:10. உங்கள் பால் இது கடவுள்-ன் அருளும் கருணையுமாகும். கடவுள் மீட்பவர், ஞானம் மிக்கவர்.

24:11. உங்களில் ஒரு கும்பல் பெரியதொரு பொய்யைக் கொண்டு வந்தது.* அது உங்களுக்குக் கெட்டதாக இருந்தது என்று நீங்கள் நினைக்காதீர்கள்; மாறாக, அது உங்களுக்கு நல்லதாகவே இருந்தது. இடைப்பட்ட நேரத்தில், அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் குற்றத்தில் அவனுடைய பங்கைச் சம்பாதித்துக் கொண்டான். சம்பவம் முழுவதையும் துவக்கியவனைப் பொறுத்தவரை, அவன் பயங்கரமானதொரு தண்டனைக்கு உள்ளாகி விட்டான்.

*24:11 நபியின் மனைவி ஆயிஷா தவறுதலாகப் பாலைவனத்தில் விட்டுச் செல்லப்பட்டு விட்ட பின்னர், ஓர் இளைஞரால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டு நபியின் பிரயாணக் கூட்டத்தைப் பிடிக்க அவரால் உதவி செய்யப்பட்ட ஒரு சரித்திரச் சம்பவத்தை இது குறிக்கின்றது. இது ஆயிஷாவுக்கெதிரான பிரசித்தி பெற்ற ‘பெரும் பொய்’ யைத் துவக்கியது.

24:12. அதனை நீங்கள் கேள்விப்பட்டபோது, நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களும் நம்பிக்கை கொண்ட பெண்களும் தங்களைப் பற்றியே நல்லெண்ணங்கள் கொண்டிருக்க வேண்டும், மேலும் இது வெளிப்படையானதொரு பெரும் பொய் என்று கூறியிருக்க வேண்டும்

24:13. நான்கு சாட்சிகளை அவர்கள் கொண்டு வந்தால் மட்டும் (நீங்கள் அவர்களை நம்பலாம்). அவர்கள் சாட்சிகளைக் கொண்டுவரத் தவறினால், பின்னர் அவர்கள்தான், கடவுள்-ஐப் பொறுத்த வரை, பொய்யர்கள்.

24:14. கடவுள்-ன் அருளும், அவருடைய கருணையும், இவ்வுலகிலும் மறுவுலகிலும் உங்கள்பால் இல்லாதிருந்தால், இச்சம்பவத்தின் காரணமாக மகத்தானதொரு தண்டனையால் துயருற்று இருப்பீர்கள்.

24:15. உங்களுடைய சொந்த நாவுகளால் அதனை நீங்கள் புனைந்து கொண்டீர்கள், உங்களில் மீதமுள்ளவர்கள் ஆதாரமின்றி உங்கள் வாய்களால் அதனைத் திரும்பக் கூறினீர்கள். அதனை சாதாரணமானதாக நீங்கள் நினைத்தீர்கள், ஆயினும் கடவுள்-ஐப் பொறுத்தவரை, அது மிகப்பெரியதாக இருந்தது.

24:16. அதனை நீங்கள் கேள்விப்பட்டபோது, "நாங்கள் இதனைத் திரும்பக் கூற மாட்டோம். நீர் துதிப்பிற்குரியவர். இதுமிகப் பெரியதொரு பொய்யாகும்", என நீங்கள் கூறியிருக்க வேண்டும்.

24:17. நீங்கள் நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்தால், அதனை நீங்கள் மீண்டும் ஒருபோதும் செய்யலாகதென கடவுள் உங்களைக் கடிந்து கொள்கின்றார்

24:18. கடவுள் இவ்விதமாக இந்த வெளிப்பாடுகளை உங்களுக்காக விவரிக்கின்றார். கடவுள் எல்லாம் அறிந்தவர், ஞானமுடையவர்

24:19. நம்பிக்கையாளர்களுக்கிடையில் ஒழுக்கக் கேடுகள் பரவுவதைக் காண விரும்புபவர்கள், இவ்வாழ்விலும் மறுவுலகிலும் வலி நிறைந்ததொரு தண்டனைக்கு உள்ளாகி விட்டனர். கடவுள் அறிந்திருக்கின்றார், அதே சமயம் நீங்கள் அறியமாட்டீர்கள்.

24:20. கடவுள் தனது அருளையும் கருணையையும் உங்கள் மேல் பொழிகின்றார். நம்பிக்கையாளர்கள் பால் கடவுள் மிக்க கனிவானவராக இருக்கின்றார், மிக்க கருணையாளர்.

24:21. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், சாத்தானின் காலடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றாதீர்கள். சாத்தானின் காலடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றுகின்ற எவனொருவனும், அவன் தீமையையும், ஒழுக்கக் கேட்டையுமே ஆதரிக்கின்றான் என அறிந்து கொள்ள வேண்டும். கடவுள்-ன் அருளும், அவருடைய கருணையும், உங்கள் பால் இல்லாதிருந்தால் உங்களில் எவருமே தூய்மையடைந்திருக்க மாட்டீர்கள். ஆனால் தான் நாடுகின்ற எவரையும் கடவுள் தூய்மைப்படுத்துகின்றார். கடவுள் செவியேற்பவர், அறிந்தவர்.

24:22. உங்களில் வளங்களும் செல்வமும் கொண்டு ஆசீர் வதிக்கப்பட்டவர்கள், தங்களுடைய உறவினர்கள், ஏழைகள் மற்றும் கடவுள்-ன் நிமித்தம் புலம் பெயர்ந்தவர்களின் பால் தர்மவான்களாகத் திகழ வேண்டும். அவர்கள் கனிவுடனும் சகிப்புத் தன்மையுடனும், அவர்களை நடத்திட வேண்டும்; கடவுள்-ன் மன்னிப்பை அடைய நீங்கள் விரும்பவில்லையா? கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர்.

24:23. நிச்சயமாக, பக்தியுடையவர்களாக உள்ள நம்பிக்கை கொண்ட திருமணமான பெண்களைப் பொய்யாகக் குற்றஞ்சாட்டுபவர்கள், இவ்வாழ்விலும் மறுவுலகிலும் கண்டனத்திற்குள்ளாகி விட்டனர். அவர்கள் படு பயங்கரமானதொரு தண்டனைக்குள்ளாகி விட்டனர்.

24:24. அவர்களுடைய சொந்த நாவுகளும், கரங்களும், பாதங்களும், அவர்கள் செய்த ஒவ்வொன்றுக்கும் சாட்சி பகர்கின்ற அந்நாள் வரும்.

24:25. அந்நாளில், அவர்களுடைய காரியங்களுக்காகக் கடவுள் அவர்களுக்கு முழுமையான கூலி கொடுப்பார், மேலும் கடவுள் தான் சத்தியம் என்பதை அவர்கள் கண்டு கொள்வார்கள்.

24:26. கெட்ட பெண்கள் கெட்ட ஆண்களுக்கு, மேலும் கெட்ட ஆண்கள் கெட்ட பெண்களுக்கு, மேலும் நல்ல பெண்கள் நல்ல ஆண்களுக்கு, மேலும் நல்ல ஆண்கள் நல்ல பெண்களுக்கு. பின்னவர்கள் இத்தகைய குற்றச்சாட்டுக்களில் குற்றமற்றவர்களாக உள்ளனர். அவர்கள் மன்னிப்பையும் தாராளமான தொரு வெகுமதியையும் அடைந்து விட்டார்கள்.

24:27. நம்பிக்கை கொண்டோரே உங்களைத்தான், உங்களுடையவற்றைத் தவிர வேறு வீடுகளில், அவற்றில் வசிப்பவர்களின் அனுமதி பெறாமலும், அவர்களை வாழ்த்தாமலும் நீங்கள் உள்ளே நுழையாதீர்கள். இதுவே உங்களுக்கு மிகவும் சிறப்பானதாகும், நீங்கள் கவனத்தில் எடுத்துக் கொள்ளும் பொருட்டு.

24:28. அவற்றில் எவர் ஒருவரையும் நீர் காணாவிட்டால், அனுமதியைப் பெறும் வரை நீங்கள் அவற்றினுள் நுழையாதீர்கள். "திரும்பிச் செல்லுங்கள்," என்று உங்களிடம் கூறப்பட்டால், நீங்கள் திரும்பிச் சென்று விட வேண்டும். இதுவே உங்களுக்கு மிகவும் தூய்மையானது. நீங்கள் செய்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றார்.

24:29. வசிக்கப்படாத வீடுகளில் உங்களுக்குரியது ஏதேனும் இருந்தால் அதனுள் நுழைவதன் மூலம் நீங்கள் எந்தத் தவறும் செய்து விடவில்லை. நீங்கள் வெளிப்படுத்தும் ஒவ்வொன்றையும், மேலும் நீங்கள் மறைத்து வைக்கும் ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் அறிந்திருக்கின்றார்.

24:30. நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களிடம் அவர்கள் தங்கள் பார்வைகளைத் தாழ்த்திக்கொள்ள வேண்டும் (மேலும் பெண்களை உற்றுப்பார்க்கக் கூடாது) என்றும், மேலும் தங்களுடைய கற்பைப் பாதுகாத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்றும் கூறுவீராக. இதுவே அவர்களுக்கு மிகவும் தூய்மையுடையதாகும். அவர்கள் செய்கின்ற ஒவ்வொன்றையும், கடவுள் முற்றிலும் நன்கறிந்தவர்.

*24:30-31 எனவே, ஒழுக்கமாக ஆடையணிதல் நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்கள் மற்றும் பெண்களின் ஒரு பண்பாகும். ஒரு பெண்ணின் ஆடைக்கான குறைந்தபட்ச அவசியமாவது அவளுடைய ஆடையை நீளப்படுத்திக் கொள்வதும் (33:59) மேலும் அவளது மார்பை மறைத்துக்கொள்வதுமாகும். கொடுங்கோன்மையான அரேபியப் பாரம்பர்யங்கள் ஒரு பெண் உச்சி முதல் பாதம் வரை மூடப்படவேண்டும் என்பதைப் போன்ற ஒரு பொய்யான கருத்தைத் தந்துள்ளன; இத்தகையது குர்ஆனுடைய அல்லது இஸ்லாத்தினுடைய ஆடை அல்ல.

24:31. மேலும் நம்பிக்கை கொண்ட பெண்களிடம் அவர்கள் தங்கள் பார்வைகளைத் தாழ்த்திக் கொள்வது டன், தங்கள் கற்பைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளவும் வேண்டும் என்று கூறுவீராக. அவசியமானவற்றைத் தவிர, தங்களுடைய உடல்களின் எந்தப் பகுதியையும் அவர்கள் வெளிப்படுத்த வேண்டாம். அவர்கள் தங்களுடைய மார்புகளை மறைத்துக் கொள்ள வேண்டும், மேலும் தங்கள் கணவர்கள், தங்கள் தந்தையர், தங்கள் கணவர்களின் தந்தையர், தங்கள் மகன்கள், தங்கள் கணவர்களின் மகன்கள், தங்கள் சகோதரர்கள், தங்கள் சகோதரர்களின் மகன்கள், தங்கள் சகோதரிகளின் மகன்கள், மற்றப் பெண்கள், பாலியல் உந்துதல் அற்றுப் போன ஆண் சேவகர்கள் அல்லது பணியாளர்கள், அல்லது பருவம் அடையாத குழந்தைகள் முன்னிலையில் தவிர, இவ்விதியைத் தளர்த்த வேண்டாம். அவர்கள் நடக்கும் பொழுது தங்களுடைய உடல்களின் குறிப்பிட்ட விவரங்களைக் குலுக்கி வெளிப்படுத்துவதற்காகத் தங்கள் பாதங்களை அதிரச் செய்ய வேண்டாம். நீங்கள் அனைவரும் கடவுள்-யிடம் வருந்த வேண்டும், நம்பிக்கை கொண்டவர்களே, நீங்கள் வெற்றியடையும் பொருட்டு.*

24:32. உங்களில் தனித்திருக்கும் நபர்களைத் திருமணம் புரிந்து கொள்ள நீங்கள் ஊக்குவிக்க வேண்டும். அவர்கள் ஏழைகளாக இருந்தால், உங்கள் ஆண் மற்றும் பெண் ஊழியர்களிலுள்ள நன்னெறியுடையவர்களை அவர்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளலாம். கடவுள் தன் அருளிலிருந்து அவர்களைச் செல்வந்தர்களாக்குவார். கடவுள் கொடையளிப்பவர், அறிந்திருப்பவர்.

24:33. திருமணம் செய்து கொள்ள வசதியில்லாதவர்கள், கடவுள் தன் அருளிலிருந்து அவர்களுக்கு வழங்கும் வரை ஒழுக்கத்தைப் பேணிக் கொள்ள வேண்டும். உங்கள் ஊழியர்களில் திருமணம் செய்து கொள்வதற்காக விடுதலையடைய விரும்புபவர்களுக்கு, அவர்கள் நேர்மையானவர்கள் என்பதை நீங்கள் உணர்ந்து கொண்டு விட்டால், அவர்களுடைய விருப்பத்தை நீங்கள் பூர்த்தி செய்ய வேண்டும். உங்கள் மீது அவர் அருளிய கடவுள்-ன் பணத்திலிருந்து, அவர்களுக்குக் கொடுங்கள். உங்களுடைய பெண்மணிகளை, அவர்கள் கற்புடையவர்களாக இருக்க விரும்பினால், இவ்வுலகப் பொருட்களை தேடி, அவர்களை விபசாரம் செய்வதற்கு நிர்ப்பந்திக்க வேண்டாம். எவரேனும் நிர்ப்பந்தித்தால், பின்னர் கடவுள், அவர்கள் நிர்ப்பந்திக்கப்படுவதைக் காண்பதால், மன்னிப்பவர், கருணையாளர்.

24:34. தெளிவுபடுத்தும் வெளிப்பாடுகளையும், கடந்த காலத் தலைமுறைகளிலிருந்து உதாரணங்களையும், மேலும் நன்னெறியுடையோருக்கு ஓர் உபதேசத்தையும் உமக்கு நாம் வெளிப்படுத்தியுள்ளோம்.

24:35. கடவுள் வானங்கள் மற்றும் பூமியின் ஒளியாக உள்ளார். அவருடைய ஒளிக்கு உதாரணமாவது, ஒரு கண்ணாடிக் குடுவைக்குள் வைக்கப்பட்டுள்ள, ஒரு விளக்கின் பின்னாலுள்ளதொரு குவி கண்ணாடியை போன்றதாகும். அக்கண்ணாடிக் குடுவை முத்தினை ஒத்த பிரகாசமானதொரு நட்சத்திரத்தைப் போன்றுள்ளது. அதற்குரிய எரிபொருள், கிழக்கத்தியதுமல்லாத, மேற்கத்தியதுமல்லாத, ஆசீர்வதிக்கப்பட்டதொரு எண்ணெய் தரும் மரத்திலிருந்து வழங்கப்படுகின்றது. அதன் எண்ணெய் கிட்டத்தட்ட சுயமாகவே ஒளிரக் கூடியது; அதனை மூட்டுவதற்கு நெருப்பு எதுவும் தேவையில்லை. ஒளிக்கு மேல் ஒளி. (வழிநடத்தப்பட வேண்டும் என) நாடுகின்ற எவரையும் கடவுள் தன் ஒளியின் பால் வழி நடத்துகின்றார். நீதிபோதனைகளை மனிதர்களுக்குக் கடவுள் இவ்விதமாக எடுத்துரைக்கின்றார். அனைத்து விஷயங்களையும் கடவுள் முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றார்.

24:36. கடவுள்-ஆல் உயர்த்தப்பட்ட வீடுகளில் (கடவுளின் வழிகாட்டல் காணப்படுகின்றது) ஏனெனில் அவருடைய பெயர் அங்கே நினைவு கூரப்படுகின்றது. இரவும் பகலும், அங்கே அவரைத்துதித்துக் கொண்டு-

24:37. தங்களுடைய தொழில் அல்லது வியாபாரத்தினால் கடவுள்-ஐ நினைவு கூர்வதிலிருந்து திசை திருப்பப்படாத மக்கள்; அவர்கள் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப்பிடிப்பார்கள், மேலும் (ஜகாத்) கடமையான தர்மத்தைக் கொடுப்பார்கள், மேலும் மனங்களும் கண்களும் திகிலடைந்து விடும் அந்நாள் குறித்து அவர்கள் எச்சரிக்கையுடன் இருப்பார்கள்.

24:38. அவர்களுடைய நல்ல காரியங்களுக்காகக் கடவுள் அவர்களுக்கு நிச்சயமாக வெகுமதி வழங்குவார், மேலும் தனது அருளை அவர்கள் மீது பொழிவார். தான் நாடியோருக்குக் கடவுள் அளவின்றி வழங்குகின்றார்.

24:39. நம்பமறுப்பவர்களைப் பொறுத்தவரை, அவர்களுடைய செயல்கள் பாலைவனத்திலுள்ள ஒரு கானலைப் போன்றதாகும். தாகித்த ஒரு மனிதன் அதனைத் தண்ணீரென்றே நினைக்கின்றான். ஆனால் அவன் அதனை அடையும்போது, அது ஒன்றுமேயில்லை என்பதை அவன் காண்கின்றான், மேலும் அதற்கு மாறாக, அவனுடைய செயல்களுக்கு அவனை முற்றிலும் பழி தீர்ப்பதற்காகக் கடவுள்-ஐ அங்கே அவன் காண்கின்றான். கடவுள்தான் மிகத் திறன் வாய்ந்த கணக்காளர்.

24:40. மற்றொரு உருவகமாவது, அலைகளுக்கு மேல் அலைகளுடன், கூடுதலாக அடர்ந்த பனியுடன், உக்கிரமானதோர் பெருங்கடல் மத்தியில் முழுமையான இருளினுள் இருப்பதைப் போன்றதாகும். இருளுக்கு மேல் இருள் - அவன் தன் சொந்தக் கரத்தினை நோக்கினாலும், அவன் அதனைக் காண்பது அரிது. எவருக்குக் கடவுள் ஒளியைப் பறித்து விடுகின்றாரோ, அவருக்கு ஒளி எதுவும் இருக்காது.

24:41. வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள ஒவ்வொருவரும், இன்னும் அவை ஒரு வரிசையில் பறக்கையில் பறவைகளும், கடவுள்-ஐத் துதிப்பதை நீங்கள் உணரவில்லையா? ஒவ்வொன்றும் அதன் தொழுகையையும் அதன் துதிப்பையும் அறிந்திருக்கின்றது. அவை செய்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றார்.

24:42. வானங்கள் மற்றும் பூமியின் ஆட்சியதிகாரம் கடவுள்-க் குரியது, மேலும் இறுதி விதி கடவுள்-யிடமே உள்ளது.

24:43. கடவுள் மேகங்களை ஒட்டி, பின்னர் அவற்றை ஒன்றாகச் சேர்த்து, பின்னர் அவற்றை ஒன்றின் மீது மற்றொன்றாக அடுக்குகின்றார், பின்னர் அவற்றிலிருந்து மழை வெளிவருவதை நீங்கள் பார்க்கின்றீர்கள் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ளவில்லையா? விண்ணிலிருந்து ஏராளமான பனியை, தான் நாடுகின்ற எவரையும் மூடவும், அதே சமயம் தான் நாடுகின்ற எவரிடமிருந்தும் அதனை விலக்கியும் அவர் கீழ் அனுப்புகின்றார். அந்தப் பனியின் பிரகாசமானது கண்களைக் கிட்டத்தட்ட குருடாக்கி விடுகின்றது.

24:44. இரவையும் பகலையும் கடவுள்தான் கட்டுப்படுத்துகின்றார். கண்களுடையவர்களுக்கு இது ஒரு படிப்பினையாகத் திகழவேண்டும்.

24:45. மேலும் நீரிலிருந்தே ஒவ்வொரு உயிர்ப் பிராணியையும் கடவுள் படைத்தார். அவற்றில் சில தங்கள் வயிறுகளால் நடக்கின்றன, சில இரண்டு கால்களால் நடக்கின்றன, மேலும் சில நான்கினால் நடக்கின்றன. தான் நாடுகின்ற எதையும் கடவுள் படைக்கின்றார். கடவுள் சர்வசக்தியுடையவர்.

24:46. தெளிவூட்டும் வெளிப்பாடுகளையே நாம் உமக்கு இறக்கி அனுப்பியுள்ளோம், பின்பு நேரானதொரு வழியை விரும்புகின்ற எவரொருவரையும் கடவுள் வழிநடத்துகின்றார்.

24:47. அவர்கள் கூறுகின்றனர், நாங்கள் கடவுள் மீதும் தூதர் மீதும் நம்பிக்கை கொள்கின்றோம், மேலும் நாங்கள் கீழ்ப்படிகின்றோம், ஆனால் பின்னர் அவர்களில் சிலர் அதற்குப் பிறகு பின்னால் சறுகி விடுகின்றனர். இவர்கள் நம்பிக்கையாளர்கள் அல்லர்.

24:48. அவர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்கக் கடவுள்-யிடமும் அவருடைய தூதரிடமும் அவர்கள் அழைக்கப்படும்போது, அவர்களில் சிலர் கலக்கமடைந்து விடுகின்றனர்.

24:49. ஆயினும், தீர்ப்பு அவர்களுக்குச் சாதகமாக இருந்தால், அவர்கள் தயக்கமின்றி அதனை ஏற்றுக் கொள்கின்றனர்!

24:50. அவர்களுடைய இதயங்களில் ஒரு நோய் இருக்கின்றதா? அவர்கள் சந்தேகம் கொண்டிருக்கின்றார்களா? கடவுள்-ம் அவருடைய தூதரும் தங்களை அநீதமாக நடத்தக்கூடும் என்று அவர்கள் அஞ்சுகின்றனரா? உண்மையில், அவர்கள்தான் அநீதக் காரர்களாக உள்ளனர்.

24:51. அவர்களுடைய விவகாரங்களில் தீர்ப்பளிக்கப்படுவதற்காக கடவுள்-யிடமும் அவருடைய தூதரிடமும், அழைக்கப்படும்போதெல்லாம், நம்பிக்கையாளர்களின் கூற்று நாங்கள் செவியேற்றோம், மேலும் நாங்கள் கீழ்ப்படிகின்றோம், என்று கூறுவதாகவே இருந்தது இவர்கள்தான் வெற்றியாளர்கள்.

24:52. கடவுள்-க்கும் அவருடைய தூதருக்கும் கீழ்ப்படிந்து, கடவுள்-யிடம் பக்தி கொண்டு மேலும் அவரைக் கருத்தில் கொள்பவர்கள், இவர்கள்தான் வெற்றிக்களிப்பு அடைந்தவர்கள்.

24:53. புறப்படும்படி அவர்களுக்கு நீர் கட்டளையிட்டால், அவர்கள் புறப்படுவோம் என்று, கடவுள் மீது அவர்கள், பவித்திரமாக, "சத்தியம் செய்கின்றார்கள். கூறுவீராக, சத்தியம் செய்யாதீர்கள். கீழ்ப்படிதல் ஒரு கடமையாகும். நீங்கள் செய்கின்ற ஒவ்வொன்றையும் கடவுள் முற்றிலும் நன்கறிந்திருக்கின்றார்."

24:54. கூறும், "கடவுள்-க்குக் கீழ்ப்படியுங்கள், மேலும் தூதருக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள்." அவர்கள் மறுத்து விட்டால், பின்னர் அவருடைய கடமைகளுக்கு அவர் பொறுப்பாவார், மேலும் உங்கள் கடமைகளுக்கு நீங்கள் பொறுப்பாவீர்கள். நீங்கள் அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்தால், நீங்கள் வழிகாட்டப்படுவீர்கள். தூதரின் ஒரே பணி (தூதுச்செய்தியை) சேர்ப்பிப்பதே.

24:55. உங்களில் நம்பிக்கை கொண்டு நன்னெறியானதொரு வாழ்வு நடத்துவோருக்கு, அவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களுக்கு அவர் செய்தவாறே, அவர்களையும் பூமியின் மீது ஆட்சியாளர்களாக அவர் ஆக்குவார் என்று கடவுள் வாக்களிக்கின்றார், மேலும் அவர்களுக்காக அவர் தேர்ந்தெடுத்து கொண்ட மார்க்கத்தை அவர்களுக்காக அவர் நிலைப்படுத்துவார், மேலும் பயம் இருந்த இடத்தில் சாந்தியையும் பாதுகாப்பையும் அவர் மாற்றி அமைப்பார். இவை அனைத்தும் அவர்கள் என்னை மட்டும் வழிபட்டதற்காகவேயாகும்; அவர்கள் என்னுடன் போலித் தெய்வங்கள் எதையும் ஒரு போதும் அமைத்துக் கொள்வதில்லை. இதன் பின்னரும் நம்பமறுப்பவர்கள் உண்மையில் தீயவர்களேயாவர்.

24:56. நீங்கள் (ஸலாத்) தொடர்புத் தொழுகைகளைக் கடைப் பிடிக்கவும் (ஜகாத்) கடமையான தர்மத்தைக் கொடுத்துவரவும், மேலும் தூதருக்குக் கீழ்ப்படியவும் வேண்டும், நீங்கள் கருணையை அடையும் பொருட்டு.

24:57. நம்பமறுப்பவர்கள் அத்துடன் அப்படியே தப்பிச் சென்று விடுவார்கள் என்று ஒருக்காலும் நினைக்காதீர். அவர்களுடைய கடைசித் தங்குமிடம் நரகம் ஆகும்; என்ன ஒரு துன்பகரமான விதி.

24:58. நம்பிக்கை கொண்டவர்களே உங்களைத்தான், பருவம் அடையாத குழந்தைகளும் உங்களுடைய ஊழியர்களும் (உங்களுடைய அறைகளில் நுழைவதற்கு முன்னர்) அனுமதி கேட்டாக வேண்டும். இது மூன்று சந்தர்ப்பங்களில் செய்யப்பட வேண்டும் - அதி காலைத் தொழுகைக்கு முன்னர், பகலில் ஓய்வுக்காக நீங்கள் உங்களுடைய ஆடைகளை மாற்றியிருக்கும்போது, மேலும் இரவுத் தொழுகைக்குப் பிறகு. இவை உங்களுக்கு மூன்று அந்தரங்க நேரங்களாகும். மற்றச் சமயங்களில், நீங்கள் ஒருவர் மற்றவருடன் கலந்திருப்பதில் உங்கள் மீதோ அவர்கள் மீதோ தவறு இல்லை. கடவுள் இவ்விதமாக இந்த வெளிப்பாடுகளை உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துகின்றார். கடவுள் எல்லாம் அறிந்தவர், ஞானம் மிக்கவர்.

24:59. குழந்தைகள் பருவம் அடைந்து விட்டால், அவர்களுக்கு முன்னர் பருவம் அடைந்தவர்கள் (நுழையும் முன்) அனுமதி கேட்டதைப் போலவே அவர்களும் (நுழையும் முன்) அனுமதி கேட்டாக வேண்டும். கடவுள் இவ்விதமாக அவருடைய வெளிப்பாடுகளை உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துகின்றார். கடவுள் எல்லாம் அறிந்தவர், ஞானம் மிக்கவர்.

24:60. திருமணம் செய்து கொள்ளப்படுவதை எதிர்பார்க்காத வயது முதிர்ந்த பெண்கள், தங்களுடைய உடல்களை மிகவும் அதிகமாக வெளிப்படுத்தாத வரை, தங்களுடைய ஆடைக் கட்டுப்பாட்டைத் தளர்த்திக் கொள்வதன் மூலம் தவறெதுவும் செய்து விடவில்லை. ஒழுக்கத்தைப் பராமரித்துக் கொள்வதே அவர்களுக்குச் சிறந்ததாகும். கடவுள் செவியேற்பவர், அறிந்தவர்.

24:61. குருடர்கள் குற்றம் சாட்டப்படக் கூடாது, முடவர்கள் குற்றம் சாட்டப்படக் கூடாது, அன்றி ஊனமுற்றவர்களும் குற்றம் சாட்டப்படக் கூடாது, உங்களுடைய வீடுகளில் உண்பதால் நீங்கள் குற்றம் சாட்டப்பட மாட்டீர்கள் என்பதைப் போல, அல்லது உங்கள் தந்தையரின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் தாய்மார்களின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் சகோதரர்களின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் சகோதரிகளின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் தந்தையர்களுடைய சகோதரர்களின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் தந்தையர்களுடைய சகோதரிகளின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் தாய்மார்களுடைய சகோதரர்களின் வீடுகளில், அல்லது உங்கள் தாய்மார்களுடைய சகோதரிகளின் வீடுகளில், அல்லது அவற்றின் சாவிகளை நீங்கள் வைத்திருக்கின்ற உங்களுக்குச் சொந்தமான வீடுகளில், அல்லது உங்கள் நண்பர்களுடைய வீடுகளில். ஒன்றுசேர்ந்தோ அல்லது தனித்தனியாகவோ உண்பதன் மூலம் நீங்கள் தவறெதுவும் செய்து விடவில்லை. எந்த வீட்டில் நீங்கள் நுழையும் போதும் கடவுள்-யிடமிருந்துள்ள ஆசீர்வதிக்கப்பட்டதும் நல்லதுமான, ஒரு வாழ்த்தைக் கொண்டு நீங்கள் ஒருவர் மற்றவரை வாழ்த்திக் கொள்ள வேண்டும். கடவுள் இவ்விதமாக இந்த வெளிப்பாடுகளை உங்களுக்கு விவரிக்கின்றார், நீங்கள் புரிந்து கொள்ளும் பொருட்டு.

24:62. கடவுள் மீதும் அவருடைய தூதர்* மீதும் நம்பிக்கை கொண்டவர்களே உண்மையான நம்பிக்கையாளர்கள் ஆவர், மேலும் அவர்கள் ஒரு சமுதாயக் கூட்டத்தில் அவருடன் இருக்கும் போது, அனுமதியின்றி அவரை விட்டுச் சென்றுவிட மாட்டார்கள். அனுமதி கேட்பவர்களே கடவுள் மீதும் அவருடைய தூதர் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டவர்கள். தங்களுடைய விவகாரங்களில் சிலவற்றைக் கவனிப்பதற்காக, அவர்கள் உம்மிடம் அனுமதி கேட்டால், நீர் நாடுகின்ற எவருக்கும் நீர் அனுமதி வழங்கலாம், மேலும் அவர்களை மன்னிக்கும்படிக் கடவுள்-யிடம் கேட்பீராக. கடவுள் மன்னிப்பவர், மிக்க கருணையாளர்.

*24:62 இவ்வசனம் கடவுளின் உடன்படிக்கைத் தூதரைக் குறிக்கின்றது; "ரஷாத்" என்பதன் எழுத்தெண் மதிப்புடன் (505), "கலிஃபா" என்பதன் மதிப்பையும் (725), வசன எண்னையும் (62), நாம் கூட்டினால் நமக்குக் கிட்டுவது 1292, ஒரு 19ன் பெருக்குத் தொகையாகும் (1292=19x68) பார்க்க பின் இணைப்பு 2.

24:63. நீங்கள் ஒருவர் மற்றவருடைய வேண்டுகோள்களைக் கருதுவதைப் போல தூதருடைய வேண்டு கோள்களைக் கருதாதீர்கள். உங்களில் பலவீனமான சாக்குப்போக்குகளைப் பயன்படுத்தி நழுவிச் சென்று விடுபவர்களைக் கடவுள் முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றார். அவர்கள் எச்சரிக்கையாக இருக்கட்டும்-அவருடைய கட்டளைகளுக்கு கீழ்ப்படியாதவர்கள்-ஏனெனில் ஒரு பேரழிவோ அல்லது கடுமையானதொரு தண்டனையோ அவர்களைத்தாக்கக்கூடும்.

24:64. பரிபூரணமாக, வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள ஒவ்வொன்றும், கடவுள்-க்குரியது. நீங்கள் இருக்கக் கூடிய ஒவ்வொரு நிலைமையையும் அவர் முற்றிலும் அறிகின்றார். அவரிடம் நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படும் நாளில், அவர்கள் செய்த ஒவ்வொன்றைப் பற்றியும் அவர்களுக்கு அவர் தெரிவிப்பார். கடவுள் அனைத்து விஷயங்களையும் முற்றிலும் அறிந்தவராக இருக்கின்றார்.